|
Confusión en el uso del nombre “chontal”
|
Hay dos lenguas que actualmente se llaman chontal. El chontal de Oaxaca parece ser del tronco hokano, y el chontal de Tabasco es lengua mayance. En el siguiente mapa se indica la ubicación de los territorios tradicionales de estas lenguas.
Las dos variantes del chontal de Oaxaca (la de la Sierra y la de la Costa, códigos clo y chd de la ISO) son los últimos representantes de la familia tequistlateca. Esta familia se considera parte del tronco hokano, aunque su relación con las otras lenguas hokanas (las lenguas yumanas, tal vez el seri) es tan lejana que algunos lingüistas dudan si se debe incluir en el tronco o si se debe considerar una familia aislada.
El nombre chontal también se le da a una lengua de la familia mayance (código chf de la ISO), que es hablada por unas 45,000 personas en el estado de Tabasco. Forma una sub-familia con los idiomas ch'ol, tzeltal y tzotzil, hablados en Chiapas, y con el chortí, hablado en Guatemala.
La voz chontalli en el náhuatl (cuya raíz es chontal) significa ‘extranjero’. El hecho de que los chontales de Oaxaca y los chontales de Tabasco eran ambos grupos extranjeros para los hablantes del náhuatl explica a la vez por qué el mismo nombre se les pudo aplicar, y por qué la enorme diferencia lingüística entre las dos lenguas no fue reflejada en la nomenclatura. La maravilla es que no haya más lenguas llamadas “chontal” hoy en día, pues todos los idiomas que no fueran náhuatl habrían sido buenos candidatos para ser llamados así.
La imagen al principio de esta página es un fragmento del códice Nuttall, por cortesía de Tom Frederiksen, y es usada con el permiso correspondiente.
© 2009 Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Derechos reservados.
Puede reproducirse para fines no lucrativos
siempre y cuando no se altere en forma alguna.
All rights reserved.
May be reproduced for nonprofit use
so long as it is not modified in any way.