Aghem
AGHEM LANGUAGE DEVELOPMENT COMMITTEE. 2002. Sí a kímwa'so an Swa'u Aghím(Aghem alphabet). Wum, N.W. Pro., Cameroon: AGHEM LANGUAGE DEVELOPMENT COMMITTEE. 1 pp. [SIL Archive #2543].
Denya
SHELL, Olive; Sunday E. TAMBE; and Robinson Tabe TAMBI, tr. 2002. Ñwá Maàmpaàneà Unoà 1(Book of counting things 1 in the Denya language). Yaounde, Cameroon: PROPELCA. 79 pp. [SIL Archive #2530].
TAMBI, Robinson Tabe; Sunday E. TAMBE; Kelly MITCHELL; and Gregory L. BEYER, ed. 2002. Dema già dóóà maànsaàme ne maànjóóàge Denya(Let us again learn more in writing and reading Denya). Yaoundeà, Cameroun: PROPELCA. 72 pp. [SIL Archive #2534].
Ejagham
AYUK, Nkom Michael, tr. 2002. Oseêñ lyiêm Efanaàm 1(Book of counting things 1). Yaounde, Cameroon: PROPELCA. 80 pp. [SIL Archive #2587].
Hedi (Laamang, Hide, Xédi)
DOUKA, Salomon; and Paul KOUDOUTA. 2002. Zwn m his(The two brothers). Mokolo, Province de l'extreme Nord: Comiteà d'Etude de langue et de traduction hideà. 42 pp. [SIL Archive #2637].
KOUDOUTA, Paul, tr. 2002. 1 Ëelewera mbëa mbsak nda gwaëa Hdi(Arithmetick book 1 in Hide language). Yaounde, Cameroon: PROPELCA. 81 pp. [SIL Archive #2577].
Kako
BANGA, Gaston. 2002. Kasi kón suã(Disease of the teeth). Batouri, Cameroon: Comiteà de langue Kakó. 10 pp. [SIL Archive #2710].
DJANGOUA, Benjamin. 2002. Ay äená Simaduwá(Ay and Simaduwá). Batouri, East Prov. , Cameroun: Comiteà de litterature kakó. 10 pp. [SIL Archive #2570].
ERNST, Urs; Gerd ERNST; and David Dee KOMBO. 2002. Wusá tóêl náè wusá káêti numbu kakó(Reading and writing manual in the Kako language). Yaoundeà, Cameroun: SIL. 131 pp. [SIL Archive #2586].
YELEM, Fabrice. 2002. Kasi guäuna ñgombó ká wóló(The theft of a porcupine at wóló). Batouri, Cameroon: Comiteà de langue Kakó. 10 pp. [SIL Archive #2721].
Karang
COMITEÀ DE LA LANGUE KARANG. 2002. Alfabe Karañ(Karang Alphabet). Yaounde, Cameroon: SIL. 1 pp.[2nd edition]. [SIL Archive #2585].
Kom
SHELL, Olive. 2002. Ñwaè'líè Aèkoèyn 2(A second book of arithmetic in Kom language). Yaounde, Cameroon: PROPELCA. 84 pp. [SIL Archive #2576].
Mékaa (Maka)
MENDJAND, Emmanuel. 2002. Zé aà dé ibúluà?(Who has eaten the kola?). Abong-Mbang, Cameroun: Comiteà de langue mekaa. 8 pp. [SIL Archive #2707].
MINDOLA, Jeàreàmie. 2002. Mécuêñ maà mébwas(Advice on diseases). Abong-Mbang, Cameroun: Comiteà de langue mekaa. 11 pp. [SIL Archive #2709].
MISSING, Balthazar. 2002. Kwaàaàdéà ya Agwaàaàlé(Bagoaleàà's village). Abong Mbang, Cameroun: Comiteà de langue mekaa. 10 pp. [SIL Archive #2568].
Melokwo (Moloko)
HOLMAKA, Marcel; and Tadjiteke TOUKOR, ed. 2002. Asak ma megel kéra(Hunting history with my dog). Yaounde, Cameroon: SIL. 13 pp. [SIL Archive #2547].
OUMAR, Abraham; Virginia BOYD; and Suzanne TADJAI, eds. 2002. Médeye Alele Azéäat a Méloko va et Mékeceker ava Amédeya ëaf(Two procedural texts). Yaounde, Cameroon: SIL. 10 pp. [SIL Archive #2549].
OUMAROU, Moiseà; Marcel HOLMAKA; and Virginia BOYD, ed. 2002. Ceje mélam ula(My brother's sickness). Yaounde, Cameroon: SIL. 28 pp. [SIL Archive #2546].
Muyang
AVIWAI, Philippe; and Martin DALDAVA, tr. 2002. At zilim ndy t ezúwi(The stork (Bird) and his wife and the fly). Mora, Cameroun: Comiteà de Litteàrature muyang. 32 pp. [SIL Archive #2590].
Noone (Noni)
NTANI, Elijah F.; and Michael ANDRUS, Rev. 2002. Ñwa' N'yáyi Diáw Nooni(Nooni reading/writing book). Yaounde, Cameroon: SIL. 103 pp.[Second edition]. [SIL Archive #2602].
Nuasue (Yangben, Mmaala)
ESEBA, Lambert O. 2002. Yubuà hïùaà Guanóna na Guóàña Nuasuàá(Guide to read and write the Nuasuàá language). Editions du CLA. 48 pp. [SIL Archive #2647].
Nugunu (Gunu)
BOAYAGA, Leàon. 2002. Eguàli yaà boàombása, 1 - baàbombaña(The clans of Ombessa village). Ombessa, Cameroun: Gunu Linguistic Committee. 11 pp. [SIL Archive #2705].
KOSONI, Sophie. 2002. Mebuge maà ñkó na ceàdi(The panther and the hare harvesting yams). Ombessa, Cameroun: Gunu Linguistic Committee. 11 pp. [SIL Archive #2706].
SINTSIME, Tsade Creàpin. 2002. Kuànuàu, Unciñiànciñi(Tortoise, the wise animal). Ombessa: Gunu Linguistic Committee. 14 pp. [SIL Archive #2569].
Parékwa (Podoko)
SWACKHAMER, Jeanette; and Lagona NDOULA. 2002. AÈ dzaki mé ndahi gwaëi parékwa!(Lets read in Podoko!). Yaounde, Cameroon: SIL. 125 pp.[Reprint]. [SIL Archive #2584].
Yambetta
BOLIOKI, Leàonard-Albert. 2002. Maàláñ pá Mbóàñkóàóà (Ólaa óà lá ónnasaàñ)(Life is difficult). Bafia: Yambetta Linguistic Committee. 18 pp. [SIL Archive #2567].
MOBAM, Gilbert. 2002. Njóóà ná nsét(A civet (cat) and an hare). Bafia, Cameroon: Yambetta Linguistic Committee. 10 pp. [SIL Archive #2699].
MONGO, Nfon Raoul. 2002. Pábaãn páà páà lááà a lóàkaná nsi(Problems of society). Bafia, Cameroun: Comiteà de langue Yambetta. 11 pp. [SIL Archive #2708].
Akum
AKUMBO, Pius; and Elizabeth BRYE. 2002. A rapid appraisal language survey of Akum ALCAM [707]. Yaounde, Cameroon: SIL. 15 pp. [SIL Archive #2561].
Bafut
BRYE, Edward. 2002. Rapid appraisal sociolinguistic survey of Beba ALCAM [912]. Yaounde, Cameroon: SIL. 17 pp. [SIL Archive #2564].
Bambili
BOMBAY, Eliane; and Karyn CRAWFORD. 2002. A survey (RTT) of the Bambili-Bambui language ALCAM [914]. Yaounde, Cameroon: SIL. 13 pp. [SIL Archive #2581].
Beezen
BRYE, Edward. 2002. Rapid appraisal of Beezen ALCAM [708]. Yaounde, Cameroon: SIL. 14 pp. [SIL Archive #2559].
Elip
PRITTIE, Rebecca. 2002. Grammar sketch of Nulibie. Yaounde, Cameroon: SIL. 20 pp. [SIL Archive #2583].
Kako
ERNST, Urs. 2002. Esquisse grammaticale du Kakó; partie 3: Le groupe verbal et ses eàleàments; partie 4: La phrase simple et la phrase complexe. Yaounde, Cameroon: SIL. 135 pp. [SIL Archive #2542].
Malimba
LAMBERTY, Melinda. 2002. A rapid appraisal survey of Malimba ALCAM (610). Yaounde, Cameroon: SIL. 18 pp. [SIL Archive #2554].
Mefele
CRAWFORD, Karyn. 2002. Lexicostatistics and Intelligibility Testing Survey with simplified SLOPE of the Mefele language ALCAM [182]. Yaounde, Cameroon: SIL. 22 pp. [SIL Archive #2580].
Mékaa (Maka)
HEATH, Daniel P.; and Teresa HEATH. 2002. Life these days and in days past: a Makaa expository text. Yaounde, Cameroon: SIL. 15+ pp. [SIL Archive #2553].
Melokwo (Moloko)
BOYD, Virginia. 2002. Initial analysis of the pitch system of Moloko nouns. Yaounde, Cameroon: SIL. [SIL Archive #2548].
Mofu
HOLLINGSWORTH, Kenneth R. 2002. Mofu-Gudur hortatory discourse. Yaounde, Cameroon: SIL. 21 pp. [SIL Archive #2540].
Mundum
BRYE, Edward; Elizabeth BRYE; and Roseta SWIRI. 2002. A rapid appraisal sociolinguistic survey of Mundum ALCAM [911]. Yaounde, Cameroon: SIL. 19 pp. [SIL Archive #2562].
Muyang
SMITH, Tony. 2002. The Muyang verb phrase. Yaounde, Cameroon: SIL. 28 pp. [SIL Archive #2550].
Ngamambo
BRYE, Edward; and Lilian LEM. 2002. Rapid appraisal sociolinguistic language survey of Ngamambo ALCAM [868]. Yaounde, Cameroon: SIL. 14 pp. [SIL Archive #2565].
Ngomba
SATRE, Scott A. 2002. Tense/aspect and verbal negation in Ngomba. Yaounde, Cameroon: SIL. 33+ pp. [SIL Archive #2552].
Njen
BOLIMA, Flora; and Elizabeth BRYE. 2002. A rapid appraisal language survey of Njen ALCAM [859]. Yaounde, Cameroon: SIL. 12 pp. [SIL Archive #2566].
Nuasue (Yangben, Mmaala,
PRITTIE, Rebecca. 2002. Nuasue lexicon. Yaounde, Cameroon: SIL. 39 pp. [SIL Archive #2582].
Ouldeme
KINNAIRD, William; Timotheàe OUMATEÀ; and Zacharie MOKFETYA. 2002. Dictionnaire Ouldemeà - Francãais. Yaounde, Cameroon: SIL. 154 pp. [SIL Archive #2551].
Yámba (Dschang)
HARRO, Gretchen; and Nancy HAYNES. 2002. Features of paragraph and section breaks in Yemba expository and hortatory discourse. Yaounde, Cameroon: SIL. 91 pp. [SIL Archive #2541].
General
TRUDELL, Joel. 2002. Language choices of the Catholic Missions in the Southern Cameroon: Influences on decisions by missionaries and Cameroonians, 1914-1939. Edingburgh, UK: Univer of Edingburgh. 48 pp. [SIL Archive #2611].