
In English
Página Principal
SIL no Brasil
Grupos Indígenas
Línguas
Educação Indígena
Publicações Técnicas
Treinamento
Diversão
SIL Internacional
Estrutura do Site
Fale Conosco
Aviso: Este site contêm links para outros sites que não são ligados com a SIL no Brasil. As opiniões e pontos de vista expressados naqueles sites não necessariamente representam as dos membros da SIL no Brasil.
Sobre o Brasil
A embaixada do Brasil
Diversão
Teste Bororo
Teste Caiuá
Quebra-Cabeça Kayapó
Você fala bororo?
Será que você tem jeito para línguas? Tente resolver este pequeno "teste". É muito fácil! Ele tem 10 questões. Cada questão contém frases em português, seguidas pelas traduções na língua bororo. Depois tem mais uma frase em português, e é para você fazer a tradução. Experimente!
As respostas estão no final da página. Tente primeiro resolver para depois confirmar sua resposta. Não cole...
1
O homem foi à roça. Imedu uture boepato.
A mulher foi à roça. Aredu uture boepato.
O homem foi à aldeia. Imedu uture bato.
A mulher foi à aldeia. _______________________
2
O homem está na roça. Imedu rakojere boepa tada.
A mulher está na casa. Aredu rakojere bai tada.
O homem está na aldeia. _________________________
3
A mulher não está na casa. Aredu rakojekare bai tada.
A mulher não está na roça. _______________________
4
A mulher vive na casa. Aredu mugure bai tada.
O homem vive na aldeia. Imedu mugure ba tada.
O homem vive na roça. __________________________
5
Eu vivo na aldeia. Imugure ba tada.
Você vive na aldeia. Amugure ba tada.
Eu fui à roça. Iture boepato.
Você foi à roça. ____________________________
6
O homem fez a roça. Imedu ure boepa towuje.
O homem fez o arco. Imedu ure baiga towuje.
O homem fez a casa. _____________________________
7
O homem vai fazer a roça. Imedu umode boepa towuje.
A mulher vai viver na casa. Aredu mugumode bai tada.
A mulher irá à aldeia. Aredu utumode bato.
O homem vai estar na roça. ________________________
8
O homem matou o peixe. Imedu ure karo bito.
O homem vai matar o peixe. Imedu umode karo bito.
A mulher comeu o peixe. Aredu ure karo kowuje.
A mulher vai comer peixe. ________________________
9
A mulher comeu mandioca. Aredu ure jureu kowuje.
O homem foi à aldeia com o peixe. Imedu uture bato karo tabo.
A mulher foi para casa com a mandioca. _____________________
10
A mulher saiu da casa com a mandioca. Aredu uture bai piji jureu tabo.
O homem saiu da aldeia com o peixe. ________________________
Respostas:
1. A mulher foi à aldeia. – Aredu uture bato.
2. O homem está na aldeia. – Imedu rakojere ba tada.
3. A mulher não está na roça. – Aredu rakojekare boepa tada.
4. O homem vive na roça. – Imedu mugure boepa tada.
5. Voçê foi à roça. – Ature boepato.
6. O homem fez a casa. – Imedu ure bai towuje.
7. O homem vai estar na roça. – Imedu rakojemode boepa tada.
8. A mulher vai comer peixe. – Aredu umode karo kowuje.
9. A mulher foi para casa com a mandioca. – Aredu uture baito jureu tabo.
10.O homem saiu da aldeia com o peixe. – Imedu uture ba piji karo tabo.