Teste Bororo

In English

Página Principal
SIL no Brasil
Grupos Indígenas
Línguas
Educação Indígena
Publicações Técnicas
Treinamento
Diversão

SIL Internacional

Estrutura do Site

Fale Conosco

Aviso: Este site contêm links para outros sites que não são ligados com a SIL no Brasil. As opiniões e pontos de vista expressados naqueles sites não necessariamente representam as dos membros da SIL no Brasil.

Sobre o Brasil

A embaixada do Brasil

Diversão

Teste Bororo
Teste Caiuá
Quebra-Cabeça Kayapó

Você fala bororo?

Será que você tem jeito para línguas? Tente resolver este pequeno "teste". É muito fácil! Ele tem 10 questões. Cada questão contém frases em português, seguidas pelas traduções na língua bororo. Depois tem mais uma frase em português, e é para você fazer a tradução. Experimente!

As respostas estão no final da página. Tente primeiro resolver para depois confirmar sua resposta. Não cole...

1

O homem foi à roça. Imedu uture boepato.
A mulher foi à roça. Aredu uture boepato.
O homem foi à aldeia. Imedu uture bato.

A mulher foi à aldeia. _______________________

2

O homem está na roça. Imedu rakojere boepa tada.
A mulher está na casa. Aredu rakojere bai tada.

O homem está na aldeia. _________________________

3

A mulher não está na casa. Aredu rakojekare bai tada.

A mulher não está na roça. _______________________

4

A mulher vive na casa. Aredu mugure bai tada.
O homem vive na aldeia. Imedu mugure ba tada.

O homem vive na roça. __________________________

5

Eu vivo na aldeia. Imugure ba tada.
Você vive na aldeia. Amugure ba tada.
Eu fui à roça. Iture boepato.

Você foi à roça. ____________________________

6

O homem fez a roça. Imedu ure boepa towuje.
O homem fez o arco. Imedu ure baiga towuje.

O homem fez a casa. _____________________________

7

O homem vai fazer a roça. Imedu umode boepa towuje.
A mulher vai viver na casa. Aredu mugumode bai tada.
A mulher irá à aldeia. Aredu utumode bato.

O homem vai estar na roça. ________________________

8

O homem matou o peixe. Imedu ure karo bito.
O homem vai matar o peixe. Imedu umode karo bito.
A mulher comeu o peixe. Aredu ure karo kowuje.

A mulher vai comer peixe. ________________________

9

A mulher comeu mandioca. Aredu ure jureu kowuje.
O homem foi à aldeia com o peixe. Imedu uture bato karo tabo.

A mulher foi para casa com a mandioca. _____________________

10

A mulher saiu da casa com a mandioca. Aredu uture bai piji jureu tabo.

O homem saiu da aldeia com o peixe. ________________________


Respostas:

1. A mulher foi à aldeia. – Aredu uture bato.
2. O homem está na aldeia. – Imedu rakojere ba tada.
3. A mulher não está na roça. – Aredu rakojekare boepa tada.
4. O homem vive na roça. – Imedu mugure boepa tada.
5. Voçê foi à roça. – Ature boepato.
6. O homem fez a casa. – Imedu ure bai towuje.
7. O homem vai estar na roça. – Imedu rakojemode boepa tada.
8. A mulher vai comer peixe. – Aredu umode karo kowuje.
9. A mulher foi para casa com a mandioca. – Aredu uture baito jureu tabo.
10.O homem saiu da aldeia com o peixe. – Imedu uture ba piji karo tabo.

http://www.sil.org/americas/brasil/portboqz.htm

Copyright 2008 SIL International. Todos os direitos reservados.