A - a

Aal sneki-fisi;.
Zitteraal prakè; plakè.
Aas tingi-meti; dede-meti.
wo ein Aas ist, da sammeln sich die Adler pee wan dede-meti lidóm, na dapee dem tingifouwloe kom makandra na plesi dede-meti lidóm, tingi-fouwloe de kom.
Aasgeier tingi-fouwloe; opete; djang-kro.
Ab go en kom; sie gingen ab und zu dem go dem kom.
Abändern v.a. verandre; meki wan verandre; drai.
Abarbeiten wroko hem paiman; wroko poeloe hem paiman; sein Tagewerk doro hem wroko; doro hem marki; sich — pina-pina; ich arbeite mich ganz ab mi kili mi srefi nanga wroko; wroko de kili (od. moro) mi.
Abbalgen poeloe boeba. poeloe boeba na koni-koni.
Abbeißen beti; beti poeloe. beti wan piesi.
Abberufen poeloe hem na hem wroko.
Abbezahlen pai. pai hem paiman.
Abbild printje; pop'ki.
Abbilden meki wan printje vo dasani; jemand poeloe hem portreti; poeloe hem.
Abbinden loesoe; loesoe da tetèi.
Abbitten begi pardòn. a begi hem pardon.
Abbrechen broko; koti. a broko hem hoso; sie haben die Plantage abgebrochen dem broko da pranasi; er brach das Gespräch ab a koti da taki.
Abbrennen bron. da hoso bron tee na gron; das Pulver ist von der Pfanne abgebrannt a bron na pan; gon misi faja.
Abbrühen boli. boli nanga faja-watra.
Abbürsten bosro.
ABC a, be, se. leri a, be, se.
Abdämmen meki wan dam; tapo dam; tapo watra nanga dam.
Abdanken bedanke; bedanki. a bedanke hem wrókoman; der Gouverneur hat abgedankt granman bedanke; Masra N. bedanke vo granman.
Abdecken, ein Haus poeloe dakki. poeloe tafra; poeloe njanjám; poeloe pleti.
Abdingen mindre.
Abdrehen drai poeloe hem.
Abdringen dwingi hem vo gi hem dasani; etw. abdringen wollen soekoe dasani nanga dwingi; soekoe hem nanga tranga-fasi.
Abdruck (Abbild) printje.
Abend sábatem. di sabatem; gestern A. isredei sabatem; gegen A. na mofo sabatem; Abends na sabatem; guten Abend! navo; navoe; navoen!; guten A. sagen taki navoe; zu A. essen njam saba; Abend-Dämmerung mofo-sabatem; mofo-neti; -dessen saba; -Gottesdienst, -kirche sabatem-kerki; -mahl, das heilige santa avond-maal; santa tafra; granboen; das heilige A. austheilen platie granboen; -stern sabatemstar; moen wefi [a.].
Aber ma; mara. ma tog; ma tokoe; aber ach! ma poti!
Aberglaube króekoetoe bribi; falsi bribi; verkeerti bribi; bygeloof [h.].
Abergläubig abergläubisch; ein Abergläubiger. wan verkeertibribi soema.
Abermal, abermals ageèn; wantron moro; wantron moro ageen.
Abfall (Ueberbleibsel) saka-saka.
Abfallen (herabfallen) fadom; fadom komopo na; komopo na ... fadom. drai baka gi hem; von Christo drai baka libi Kristus; vom Glauben komoto na ini bribi; libi hem bribi.
Abfärben poeloe fervi. da klosi de poeloe fervi.
Abfassen, eine Schrift potti na skrifi.
Abfegen figi. figi tafra; den Staub figi poeloe da stof.
Abfertigen e. —. meki a kom klari; seni hem go.
Abfeuern, eine Flinte soetoe.
Abfinden, sich mit jemand kom klari nanga hem; meki wan skeki.
Abfließen ron komoto.
Abfluß losoe [h.]. da watra habi losoe; das Wasser hat keinen A. da watra tapo, a no ha pasi vo ron komoto.
Abfordern haksi. a haksi mi moni .
Abfressen njam; njam ala; njam krin krin.
Abführen tyari hem gowei; purgiren poergeri.
Abführmittel poergasi. dringi poergasi.
Abgabe lantimoni; kontribusi; hedemoni.
Abgang saka-saka; Abfaß seli; die Bananen haben seinen Abgang (gehen nicht ab) baána no ha seli.
Abgeben gi abra; gi ; sich mit einem oder etwas habi wroko nanga; bemoeje nanga ; (Umgang haben) holi kompe; nanga.
Abgehen gowei; komoto; Absatz haben habi seli; etwas abgehen lassen (am Preise) mindre.
Abgelegen fárawei.
Abgeneigt no lobbi hem; habi wan tegen vo hem.
Abgeschmackt lau; das ist eine abgeschmackte Geschichte da wan lau-tori.
Abgestorben dede. da boom dede kabá.
Abgewinnen winni. winni hem; winni na hem tapo; einem etw. winni dati vo hem.
Abgewöhnen poeloe hem na da gewenti; sich etw. kabá nanga da gewenti; ein Kind — poeloe da pikièn na bobi.
Abgießen kanti; kanti hafoe; kanti hafoe trowei.
Abglanz skyn. da kopié (h.) vo hem glori.
Abgott króekoetoe gado; pop'ki; króekoetoe bribi. aboma.
Abgötterei afgodery; afgodery-wroko; króekoetoe-gado-wroko; kroekoetoe bribi. obonoe; mapokro [a.] .
Abgöttisch afgodery-sani; króekoetoe-gado-sani; obia-sani; mapokro-sani [a.].
Abgraben diki poeloe.
Abgrämen, sich - Lihatlah: Abhärmen.
Abgrund dipi dipi horo; dipi peti; wan dipi plesi, disi no habi gron.
Abhacken koti; kapoe.
Abhalten tapo; hindre; beletti. syem tapo mi, vo kom na joe.
Abhanden kommen lasi. a lasi na mi hanoe.
Abhängen, von jemand de na hem ondro. mi de na bakra ondro; es hängt nicht von mir ab a no de na mi wani.
Abhärmen, sich broko hem hatti. verdriti moro hem; a de koesoemèi (od. koesoemìe) hem srefi.
Abhauen koti; kapoe. koti joe hanoe; er hieb ihm den Kopf ab a koti hem neki.
Abheben hopo poeloe; hopo.
Abheilen kom boen; geneze; kom geneze.
Abhobeln skafoe. skafoe da pranga.
Abholen kom teki; go teki. seni teki.
Abhülfe helpi. helpi no de.
Abkappen kapoe.
Abkaufen bai. a bai wan hasi na mi.
Abkehren sibi; eine Kiste sibi da kisi.
Abkochen boli.
Abkommen s. kontraki. meki wan kontraki nanga hem.
Abkommen v. lasi pasi; komopo na pasi; misi pasi; verdwale.
Abkömmling a komopo na Moses.
Abkratzen kraboe poeloe.
Abkriegen kisi hafoe; (in schlimmem [sic] Sinn) er hat etw. abgekriegt dem krasi hem; a kisi strafoe; a kisi wan fomfóm.
Abkühlen v.a. und v.n. kouroe, kom kouroe.
Abkündigen gi kenis (od. kenisi).
Abkunft —, er ist von guter Abkunft a komopo na wan boen famili.
Abkürzen sjatoe; koti hafoe; poeloe hafoe.
Abladen poeloe lai.
Ablassen libi dasani; kabá na hem baka; (vom Preise) mindre.
Ablauern e. —. wakti hem; seti wakti gi hem.
Ablaufen ron komoto; (bildlich) waka; das wird nicht gut ablaufen dasani no de go waka boen; - wie es ablaufen werde fa sani sa waka; sich die Beine für nichts und wieder nichts a. broko hem foetoe soso (od. vo soso); fom foetoe soso.
Abläugnen stry; taki a no troe. stry doro; holi stry.
Ablecken lekki. lekki pleti.
Ablegen plansòen.
Ablegen, wegthun poeloe. poeloe da klosi; Rechnung a. gi verantwoortoe; e. Besuch gi wan visiti; doe wan visiti; e. Eid sweri wan sweri.
Ableren poeloe alasani krin krin. - na pleti.
Ablesen lesi; (vom Baume) piki.
Abliefern gi abra; levre [h.].
Ablösen loesoe; e. Bein a. loesoe poeloe da foetoe; sich, (wechseln) kenki; laß mich dich ablösen meki mi kenki nanga joe; die Soldaten lösen einander von der Wache ab dem soldati kenki wakti.
Abmachen loesoe; (thun) doe; ein Geschäft doe wan negosi; doe wan afeersi.
Abmagern kom mangri.
Abmahnen e. —. waarskouwe hem; vermane hem, vo a no moe doe dasani.
Abmalen e. —. poeloe hem portreti; poeloe hem.
Abmatten v.a. meki a kom weri; broko hem skin; lábraka hem. tranga zon broko mi skin; die Arbeit — da wroko labraka mi; das Fieber — da koorsoe labraka mi; ich bin ganz abgemattet mi labraka.
Abmessen marki; teki marki.
Abnagen kweri kweri; zuigi; njam njam.
Abnehmen poeloe. poeloe dakki; den Bart poeloe barba; den hut vor jemand poeloe hatti gi hem; einem die Fesseln poeloe hem na boeje; sie nahmen Jesum vom Kreuze ab dem poeloe Jesus na kruisi; ein Bein abnehmen koti poeloe wan foetoe; koti wan foetoe; ; Koffee piki koffi; v.n. saka; mindre. da koorsoe de saka; er muß zunehmen, und ich muß abnehmen hem moese kom bigi en mi moese saka; der Mond nimmt ab moen de broko; mein Gesicht nimmt ab mi hai kom doengroe.
Abnehmer klanti [h.].
Abneigung tegen. habi wan tegen vo hem; no lobbi hem.
Abortiren trowei bele.
Abpacken poeloe lai.
Abpassen wakti. wakti wan okasi.
Abpfücken [sic] piki.
Abprallen kiki baka.
Abprügeln e. —. fom hem. gi hem wan boen fomfóm; gi hem wan boen pak.
Abputzen krin hem; krini hem; meki a kom mooi.
Abrathen, einem rai hem vo no.
Abräumen poeloe; poeloe sani. poeloe tafra; die Teller poeloe pleti.
Abrechnen, Abrechnung halten holi áfreken.
Abrechnung áfreken.
Abrede treffen potti mofo makandra; korderi taki; korderi taki makandra. meki barki.
Abreiben griti; robi, lobi.
Abreisen teki pasi; teki da reis; teki hem reis. teki pasi go na N..
Abreißen poeloe; broko. broko (od. poeloe) wan blómiki.
Abrichten leri hem vo —.
Abrufen e. —. kali hem; seni kali hem. poeloe hem na wroko.
Absatz hieli; (von Waaren) seli; boen seli.
Abschaben kraboe; kraboe poeloe.
Abschälen pili. pili da aranja.
Abschätzen preceri hem.
Abschäumen poeloe sgoema.
Abscheiden platìe; (sterben) tapo bro; dede.
Abscheren, den Bart poeloe barba. koti wiwiri.
Abscheu viste; trefoe. habi viste (od. trefoe) vo hem.
Abscheulich takroe. wan takroe soema; etwas Abscheuliches wan takroe-sani.
Abschicken seni hem go.
Abschieben troesoe komopo; poesoe komopo; drifi komopo. troesoe da boto komopo na sjoro.
Abschied adjosi. taki adjosi; einem den A. geben bedanke hem; seinen Abschied nehmen bedanke; bedanke hem wroko; Abschieds - predigt, - rede krobói preki; krobói kerki.
Abschießen soetoe.
Abschlagen weigre; no wani gi; mombi; sein Wasser poeloe watra; watra; pissi.
Abschließen sloto. sloto doro; ein Buch sloto boekoe; der Kauf ist bereits abgeschlossen da bai sloto kabá.
Abschneiden koti. koti hem hede-wiwiri; die Ohren koti hem jesi; er hat sich den Hals abgeschnitten a koti hem neki; e. Weg koti da pasi; einem den Weg tapo pasi gi hem.
Abschöpfen poeloe. poeloe da fatoe na tapo da soepoe; den Schaum poeloe da sgoema.
Abschrauben loesoe da skroefoe.
Abschreiben meki wan kopìe [h.].
Abschrift kopìe [h.].
Abschütteln seki wai; seki. seki wai da stof.
Abschütten kanti hafoe; kanti hafoe trowei.
Abschwören sweri taki a no de so; sweri vo no.
Absegeln zeili gowei.
Abseits na sei.
Absenden seni hem go.
Absetzen potti na gron; potti de; einen vom Amte poeloe hem na hem wroko; bedanke hem; (Waaren) seli; ein Kind poeloe hem na bobi.
Absicht a ben wani so; in böser A. vo ogri hatti.
Absichtlich, mit Absicht expressi; vo expressi; nanga expressi.
Absolut absoloetoe; absroetoe (piesiroetoe).
Absolution pardòn; dasnoti. gi hem pardon (od. dasnoti).
Absonderlich voornàmoekoe; na wan aparti fasi.
Absondern platìe; sich —; sich abgesondert halten heli hem srefi aparti; tan vo hem srefi.
Abspannen, die Pferde vom Wagen poeloe hasi na wagi. loesoe da tetèi.
Absprechen potti mofo makandra; korderi taki.
Abspringen broko komopo.
Abstammen, von jemand komopo na hem.
Abstatten, einem seinen Dank taki hem tangi. meki (od. doe) wan visiti; einem e. Besuch gi hem wan visiti; meki (od. doe) man [sic] visiti na Masra N. hoso.
Abstäuben figi; poeloe da stof.
Abstechen koti.
Abstecken marki.
Abstehen no wani dasani moro; (schaal werden) lasi hem tesi; kom flauw.
Absteigen saka. komoto na wagi.
Absterben kom dede.
Abstoßen troesoe; poesoe. troesoe da boto komoto na sjoro.
Abstrafen strafoe; fom.
Abstreifen pili. pili hem boeba.
Abstreiten stry; stry vo no; stry taki a no troe. stry hem zondoe; wir können das nicht a. wi no kan stry dati; fortwährend a. stry doro; holi stry.
Absurd lau. dati de wan lau-sani.
Abtheilen platìe. platie na lo; platie lo lo.
Abtheilung lo; spele. Ibo da wan spele Abo; eine A. Soldaten wan patroeli soldati.
Abthun kabá; (entscheiden) e. Streit koti da trobi; (wegthun) poeloe; (tödten) kili.
Abtragen pai hem paiman; - ein Haus broko poeloe da hoso.
Abtrennen loesoe; platiè.
Abtreten libi dati gi hem; libi dati abra na hem.
Abtritt pikìn hoso.
Abtrocken-tuch figi-doekoe.
Abtrocknen dre; meki a kom dre. v.n. kom dre.
Abtrünnig drai baka gi hem; der Abtrünnige óproeroe-soema.
Aburtheilen e. —. vónisi hem. koti da kroetoe.
Abverdienen wroko hem paiman; wroko poeloe hem paiman.
Abwägen wegi.
Abwälzen rolo poeloe; rolo komoto. poeloe hem skulti; poeloe hem heloe; krin hem srefi.
Abwarten wakti. wakti nanga pasiensi; e. (pflegen) loekoe hem.
Abwärts na óndrosei. na bilósei.
Abwaschen wasi. wasi poeloe ala hem zondoe.
Abwechseln holi spele; kenki spele.
Abweg verkeerti pasi; kroekoetoe pasi; verdwale pasi.
Abwehren e. —. tapo hem.
Abweichen libi da pasi; misi pasi; verdwale; sie sind allzumal abgewichen dem álamal verdwale.
Abweisen e. —. no ontvange hem; no teki hem; no wani si (od. jeri) hem; seni hem gowei.
Abwenden drai; tapo. drai hem fesi; e. Unglück tapo da ogri.
Abwesend sein no de. a no ben de.
Abwischen figi. figi tafra; die Augen figi hem hai; alle Thränen figi poeloe ala watra na hai.
Abzahlen pai. pai hafoe vo da paiman; pai hafoe da paiman; pai na mindre.
Abzählen teli.
Abzapfen tapo. tapo wien; einen (bei Wassersucht) tapo hem; hopo hem.
Abzäumen, ein Pferd poeloe toom na hasi mofo.
Abzehren kom mangri.
Abzeichnen poeloe. poeloe boeba na —; e. Schlüssel poeloe sloto; den Hut vor einem poeloe hatti gi hem; - ein Messer srapoe nefi; (weggehen) komoto; gowei.
Abzug, Abzugsgraben gotro; trensi; losoe.
Abzwingen, einem etwas poeloe hem nanga dwingi na hem hanoe; teki hem nanga dwingi.
Accord kontraki. meki wan kontraki.
Accordiren akorderi; korderi; (unterhandeln mit) akorderi (od. korderi) nanga.
Accurat prontoe; juisti; reti. juisti so; net so; reti so.
Ach ke!; ke mi mamà! mi poti!
Achsel skouroe; neki. hali hem skouroe; er legte es auf seine A. a potti hem na hem neki; auf beiden Achseln tragen joe da baboèn-nefi, joe de koti na ala toe sei; einen über die Achseln ansehen broko hai gi hem; no teli hem noti; no ke vo hem; Achselträger toe-hatti soema; toe-fesi soema.
Acht aiti. aiti dei pasá; acht Tage später aiti dei na baka; acht mal aiti tron; der achte [sic] di vo aiti; disi meki aiti.
Acht geben potti jesi; pasóp; pasópoe; potti min [a.]. pasóp; jeri boen!; sich in A. nehmen loekoe boen; nimm dich in Acht, das zu thun! loekoe boen, vo joe no doe dati!; sich vor einem — loekoe boen nanga hem; einen gut in A. nehmen loekoe hem boen; etw. in A. nehmen potti hai na sani; auf etw. in A. haben poti [sic] hai na hem; potti membre na hem; aus der Acht lassen vergiti; verzùim.
Achtbar respeki -. respeki-soema.
Achten e. —. respeki hem; gi hem respeki; ha respeki vo hem; teli hem; broetoe hem [a.]. potti hai na; potti membre na; einen nicht achten no teli hem; no ke vo hem; e. für richts a. teli hem vo noti; no teli hem vo noti.
Achtung respeki. ha respeki vo hem; einem A. beweisen sori hem respeki; sori respeki gi hem; gi hem respeki.
Achtzehn tin-na-aiti.
Achtzig aiti-ten-tin.
Acker gron; Acker-bau gron-wroko; firi-wroko; pranasi-wroko; -bauer gron-man; firi-man; pranasi-man.
Addiren teli makandra.
Addresse adresi.
Ader broedoe-tetèi; tetèi. poeloe broedoe; lati broedoe; an dem ist keine gute Ader no wan hai boen de na hem.
Adieu adjosi. taki adjosi.
Adjutant adjoedanti.
Adler arend [h.]. tingi-fouwloe; Aasgeier, gegeben.
Administrateur gránmasra.
Adoptiren e. —. teki hem vo hem pikìen.
Advocat afkati.
Aecht egti; reti.
Aechzen djème; gemé.
Aeffen spyti hem; heli hem vo spot; meki spot nanga hem.
Aehnlich sein geersi; leiki. a geersi (od. leiki) hem brara; etwas ganz ähnliches wan sosrefi-wan.
Aehnlichkeit geersi-fasi.
Aehre sisibi. areisi-sisibi; in Aehren schießen meki sisibi; taube Aehren pópo.
Aelter moro ouroe. da bigi brara vo hem; da grán-brara vo hem.
Aeltest moro ouroe. da moro gran brara vo hem; die Aeltesten dem gran-soema.
Aendern kenki; drai; verandre. kenki liebi; drai hem liebi; seinen Vorsatz drai hem gedagti; sich ändern kom verandre; das hat sich völlig verändert dasani kom verandre wan heel tra fasi; es ist nicht zu ändern a no de vo verandre; a no kan verandre; helpi no de.
Aengstigen e. —. skreki hem; meki a kom skreki; meki a frede; trobi hem. mi hatti benauwtoe; mi hatti de na tapo tapo; mi banga.
Aengstlich benauwtoe; banga. mi frede.
Aengstlichkeit benauwtoe; frede frede.
Aergern e. —. dreigi hem; tergi hem; tanteri hem. tanteri hem, tee a poeloe gal; sich ärgern an — teki mandi na —; selig ist, der sich nicht an mir ärgert blesi vo dem, disi no teki mandi na mi; es ärgert mich a gi mi verdriti; a verdriti mi.
Aergerniß gi hem okasi vo naki foetoe.
Aermel mouw.
Aetzen bron.
Aeußere da dórosei-jesi; etwas Aeußeres wan dórosei-sani.
Aeußern, sich taki wan mofo; taki; poeloe wan taki; poeloe wan mofo.
Aeußerst krobói. dem moro fárawei hoekoe vo grontapo; „die äußerste Finsterniß” da moro doengroe horo.
Aeußerung mofo; taki. mi jeri so wan mofo (od. taki).
Affe kees-keesi; doch werden gewöhnlich die besonderen Namen gebraucht: kees-keesi; monki-monki; kwata (<Coaita>); baboen (<Brüllaffe>); mekoe; - welche all verschiedene hiesige Affenarten bezeichnen.
Affectiren toe [sic] so leki; affectirt sein, sich a. benehmen teki wan aparti fasi.
Affront afrontoe.
Africa ningre-kondre.
After lasi; gogo.
Afterrede gongosá; gongonsá-taki.
Afterreden gongosá; taki lei-tori; potti lei na soema tapo; lei gi soema; pori soema nem.
Agent gemagti. Masra N. habi da prokurasi vo hem.
Agentschaft prokurasi.
Ah! Aha! Ka!; Ahá!
Ahle els [h.].
Ahn, Ahnen s. avòo; gran-ávòo.
Ahnen mi hatti ben gi mi.
Alabastergefäß alabaster-batra.
Alarm alarum. meki alarum.
Albern lau; njenoe; ein a. Mensch wan lau-man; e. a. Kind wan njenoe-pikìen; albernes Geschwätz lau-taki; (nicht recht bei Sinnen) lau; babaù; e. Alberner babaù-man; (fade) doen-doen; ein a. Mensch wan doen-doen soema.
Albernheiten lau-sani; flousoe. meki flousoe.
All, Alle, Alles ála; álamal; ála mála. heeli; alle Menschen ala soema; alle Welt (die ganze Welt) da heeli kondre; Alles, alle Dinge alasani; íniwan-sani; alle beide ala toe; wir alle wi ala-mala; alle Jahre ala jari; jari vo jari; ibri jari; alle Tage ala dei; dei vo dei; ibri dei; auf alle Weise na ala fasi; Alles in allem ala nanga ala; vor allem, vor allen Dingen voorál; voornàmiki; moro alasani.
Alle sein kabá. da wien kaba; wenn der Schnaps alle ist, hört der „gute Abend” auf dram kaba, navoe kaba.
Allein wawán; soso; nomó. vo hem wawan; ich wünschte mit ihnen allein zu sprechen mi wani taki nanga Masra wawan; (aber) ma; ich wollte wol, aber ich kann nicht vo wani?, mi wani wel, ma mi no man.
Allemal álatem; íbriwantron; ibri-tron; iniwan-tron.
Allenthalben álapee; na alapee; íbripee; ibri-plesi; na íniwanpee; na heeli kondre.
Allerdings vo troe; vo troe troe. troe troe, so a de.
Allererst fosi fosi. na fosi fosi tem.
Allerheiligste, der da moro santa-wan. da moro santa presi.
Allerhöchste, der da moro hei-wan; Gran-Gado na tapo; da moro hei Gado na tapo.
Allerlei ala soortoe sani; foeloe soortoe sani. ala soortoe ogri nem.
Allerliebst switi; hatti-lobbi; goedoe. mi hatti-lobbi (od. mi goedoe) Masra.
Allerwärts ala-pee; na alapee; iniwan-pee; ibri-pee.
Allesammt álamàla; ala makandra.
Alleweile now; noja; nójaso; djonsno; di djonsno de; so leki wi de; leki fa wi de.
Allezeit alatem.
Allgemach Lihatlah: Allmälig.
Allhier dia; diaso.
Alligator kaiman.
Alljährlich ala jari; ibri jari; jari vo jari.
Allmächtig a kan doe ala sani; der Allmächtige da moro tranga-wan; hem, disi habi ala tranga.
Allmälig safri safri; nanga tem; bambei.
Alltäglich ibri-dei; ala-dei; dei vo dei. wan ibri-dei-sani.
Allzumal ala-mala. dem alamala; dem ala makandra; dem ala nanga makandra.
Allzu-sehr toemóesi; pasá; toemoesi pasa; pasamárki; er thut allzuviel Böses a doe ogri pasá.
Almanach almanaki.
Almosen presenti. gi potiman presenti; einen um ein A. ansprechen begi hem wan pikìn moni; begi njanjám.
Alphabet dem letre [pl.]; A be se.
Als di; als ich dort ankam di mi kisi janda; nach einem Vordersatz auch ofoe; Nathan hatte Davids Haus noch nicht verlassen, als das Kind erkrankte Natan no komopo jete na David hoso, ofoe da pikìn kom siki wantem; (für) vo; einen als Sclaven verkaufen seli hem vo slavoe; bei Vergleichungen leki; seltener na; er ist größer als ich a moro bigi leki mi; a bigi moro leki mi; auch a bigi moro mi; a moro langa na mi; als ob leki; es ist, als ob ich Bäume sähe a de leki mi si boom; nichts als noti leki; noti buiti.
Alsbald, Alsobald wantem; djonsno; djoesnoe; pram.
Alsdann dan; toen.
Also so; da so; na so wan fasi; (darum) vo dati hede; vo da hede; (nun, - beim Beginn eines neuen Satzes) we.
Alt ouroe; gran; grani; bejari. wan ouroe soema; wan bejari soema; ich bin schon alt mi grani kabá; mi habi mi jari kabá; das Kind ist zwei Jahr alt da pikièn ouroe toe jari; - noch nicht zwei Jahr alt da pikien no kisi toe jari jete; od. no tapo toe jari jete; in alter Zeit na ouroe-tem; wirf's Alte nicht weg, ehe du das Neue hast no trowei ouroe soesoe, bifosi joe habi njoewan; alt werden kom ouroe; kom grani; kom bejari; Altes ouroe-sani; die Alten, Alt-väter dem ouroetem-soema; dem tatà; dem avoò.
Altan balkón.
Altar altàri; altàr. hopo wan altàri.
Altbacken Brod slibi-brede; ouroe brede.
Alter ouroe; dem ouroe jari [pl.]; grani; ouderdom [h.]. ouroe trobi hem; in seinem Alter na hem ouroe jari; von gleichem Alter, Alters-genossen dem de spele; vor Alters na ouroe-tem.
Ambos ambèsi.
Ameise mira. waka-waka mira; die Cassaba-a., große, rothe bigi-hede mira; die Zucker-a., die kleine, rothe soekroe-mira; die kleine, weiße jajo-mira.
Ameisenbär tamanoeá; der kleine mira-froiti; mira-floiti.
Amen amen.
Amme minna; (Kinderwärterin) nenne.
Amnestie pardòn.
Amputiren koti poeloe.
Amt wroko; amt; amti. altari-wroko; Priesteramt dòmine-wroko; Richteramt kroetoe-man wroko; Bischofsamt da amt vo wan biskop; er hat das Amt, die Kranken zu besuchen a habi da wroko, vo loekoe dem sikiman.
Amtleute amtenàri.
Amtsschildlein dòmine-wapoe.
An na; gi; na sei vo. now a de na wi; an meiner Stelle na mi plesi; na plesi vo mi; am Sonntag na zondei; zondei; an jemand schreiben skrifi gi hem; an jemand geben gi na hem; gi hem; am Wege na sei pasi; am Meere von Tiberias na sei vo da zee vo Tiberias; dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe disi da mi lobbi pikìen, nanga hem mi habi mi plisiri.
Ananas nanasi.
Anbauen, das Land meki gron; wroko gron. meki hoso dapee.
Anbeginn fosi bigi. na fosi fosi bigín.
Anbeißen beti. fisi beti kabá.
Anbellen e. —. bari hem. dagoe bari mi.
Anberaumen potti. potti wan dei.
Anbeten anbegi.
Anbetreffen vo mi? mi no sa go.
Anbieten presenteri. presenteri Masra wan glasi wien.
Anbinden, angebunden, an tai na.
Anblasen e. —. blo na hem tapo; blo winti gi hem.
Anblecken e. —. pili tifi gi hem.
Anblicken e. —. loekoe hem; hiti hai na hem. pili hai gi hem; unwillig, zornig poeloe hai gi hem.
Anblinzeln e. —. pingi hai gi hem.
Anbohren boro.
Anbrechen broko. dei broko kabá.
Anbrennen v.n. (vom Holz). teki faja. bron.
Anbruch moesoe-dei; des Tages dei-broko; des Abends mofo-sabatem; der Nacht mofo-neti.
Andenken membre; gedágtenis [h.]. membre hem; holi hem na gedagtenis; zum A. vo membre; vo wan gedagtenis.
Anderer tra; ein Anderer wan trawan; Andere trawan; dem trawan; etwas anderes wan tra-sani; andere Leute tra soema; der eine, - der andere da wan, - da trawan; trawan, - trawan; das eine, - das andere da wansani, - da trasani; trasani, - trasani; ein andermal wan tra leisi; wan tra tron; wan tra tem; anderer Seits na tra sei; auf andere Weise, anders trafasi; kannst du das nicht anders machen joe no kan meki dati trafasi?; anders machen, etw. auf andere Weise thun, auch drai; drai hanoe; drai da wroko; - es ist ganz anders gekommen a waka heel tra-fasi; anderswo, anderwärts na wan tra pee; na trapee; na wan tra plesi.
Anderthalb wan nanga hafoe. wan duim nanga hafoe; a. Gulden wan golde vyftig; dri bank-notoe.
Andeuten, einem pingi taki gi hem; pingi hem; meki a sabi.
Andonnern dondro hem.
Androhen pramisi. pramisi strafoe.
Andrücken kwinsi na. a kwinsi hem srefi na da tràriki.
Anekeln kom viste na; kom wan viste na. tee a sa kom viste na oenoe.
Anempfehlen rekomanderi [h.].
Anerbieten s. presenteri hem; verzoekoe hem vo.
Anerkennen e. —. sabi hem na soema fesi.
Anfahren e. —. bari hem; dondro hem; gi hem tranga mofo. go na sjoro.
Anfallen e. —. fadóm na hem tapo; doro na hem tapo.
Anfang bigin; mofo. sinsi bigin; im A., Anfangs na bigin; fósitem; im allerersten A. na fosi fosi bigin; im A. der Jahres na mofo jari.
Anfangen bigin; seti; hopo. bigin vo bari; seti bari; zu weinen seti bre; e. Arbeit seti da wroko; hopo da wroko; von neuem a. seti njoe njoe ageèn; (anstellen) doe; sie hat noch keine Zähne: wie soll sie's anfangen, Bananen zu essen? a no ha tifi jete: fa a sa doe njam baána?.
Anfassen fassi. fassi hem na han; mit der Hand fassi hem nanga han; kisi hem nanga han.
Anfechten trobi; tesi.
Anfechtung tesi; trobi en verdriti.
Anfeinden e. —. holi hem na hatti; holi hem na bele; knopo hem na hatti; habi ogri-hatti vo hem; de hem vyand.
Anfertigen meki.
Anfeuchten voktoe; nati. dampoe da soro.
Anfeuern spore hem; (aufhetzen) steeki hem; (die Leute) soetoe faja na dem mindri.
Anflehen begi; pliesi. mi teki Gado begi joe.
Anfrage haksi.
Anfragen haksi; haksi haksi. potti mofo gi hem.
Anfressen njam. beti; (von Vögeln, bei Früchten) diki.
Anfügen, eins ans andere potti dem makandra; voegoe dem makandra.
Anführen tan hédeman vo; tan na fesi vo; tiri dem; (betrügen) kori; er hat mich angeführt a kori mi.
Anführer hédeman; fèsiman; kaptèin.
Anfüllen foeloe. foeloe hem tee na mofo (od. tee na tapo); angefüllt sein mit foeloe nanga.
Angaffen e. —, etw. —. pili hai loekoe hem; loekoe hem doen; mit offenem Munde hopo mofo loekoe hem.
Angeben tori hem; hast Du mich angegeben? da joe tori mi?; gongosa [a.]; (von einem Instrument) piki; die Flöte gibt gut an da floiti piki mooi; - e. reinen Ton a. piki krin; den Ton angeben, (hervortreten) tan na fesi; de da fesiman; beim Singen - weltlicher Leider troki da singi; (geistlicher) hopo da singi.
Angeber toriman; gongosáman [a.]; Tonangeber fesiman; trokiman.
Angehen begi hem; verzoekoe hem; pliesi hem; an's Land go na sjoro; das geht gegen Gottes Gebot an dati stry nanga dem gebód vo Gado; das geht dich nichts an da no joe wroko; joe no ha wroko nanga dati; dati no kan hati joe; joe no ha trobi nanga dati; joe no ha bisi nanga dati; was geht's mich an? ’o (hoe) bisi mi?; das geht durchaus nicht an dati no kan de, kweti kweti; dati no mag de; das kann nicht angehen dati no kan go.
Angehören de vo. a de vo mi; er gehört Herrn N. an a de vo Masra N..
Angel hoekoe; fisi - hoekoe; (Thürangel) duim.
Angelegen doe moeiti vo; doe hem best vo; soekoe vo; feti vo.
Angelegenheit afeersi; (Mühe) moeiti; seine Angelegenheiten in Ordnung bringen potti hem afeersi reti; mit A. nanga moeiti.
Angeln hoekoe; hoekoe fisi; (nach etw.) soekoe vo kisi hem.
Angeloben belovoe; pramisi.
Angemessen sein fiti. so leki a fiti.
Angenehm switi; boen. da switi jari vo Masra; ein a. Geruch wan switi smeri; es ist mir a. dasani de boen na mi; a switi na mi; a gi mi plisiri.
Anger sabana; wei.
Angesehen gran; grani. wan gránsoema; wan respeki - soema.
Angesicht fesi. na hem fesi; Angesicht's des — na fesi vo - ; von A. zu A. fesi na fesi; hai na hai.
Angestrichen fervi. a fervi njoe-njoe.
Angewöhnen, sich etwas teki da gewenti vo; kom gewenti vo; kom njoesoe vo; kom lobbi vo.
Angewohnheit gewenti; njoesoe.
Anglotzen e. —. loekoe hem doen; wakti (waki) hem tranga.
Angreifen fassi; den Feind doro na hem tapo; fadóm na hem tapo; er hat meine Ehre angegriffen (geschmäht) a pori mi nem; du willst nichts angreifen joe frede wroko; ein Werk angreifen (in Angriff nehmen) seti da wroko.
Angst benauwtoe; djompo - hatti; frede. gi hem frede; meki a frede; ich bin in A. mi de na benauwtoe; mi de nanga djompo - hatti; mi habi djompo - hatti; mi hatti de na tapo - tapo; mi banga; Angstgeschrei benauwtoe-bari.
Anhaben weri; einem etwas doe hem wansani; tofroe hem; einem Böses - doe hem ogri.
Anhacken, Anhäckeln haaka.
Anhalt baka; ich habe keinen A. mi no ha baka.
Anhalten holi. holi begi; holi doro nanga begi; de na begi tapo; mit der Klage holi da klage doro; klage doro; es hielt drei Tage lang an a ben holi dri dei langa; um jemand anhalten (direct) hasi hem; taki nanga hem; (durch einen dritten) potti mofo gi hem; sich an etwas fassi na hem; holi na hem.
Anhaltend doro; doro doro; doro nomó.
Anhang foeloe soema holi nanga hem.
Anhängen fassi na hem; sich an jemand holi nanga hem; hanga na hem; sich fest anhängen haaka na; hanga na; einem. (Scheltworte) gi hem ogri nem; potti ala soortoe ogri nem na hem tapo; kosi hem.
Anhangen, einem holi nanga hem; hanga na hem.
Anhänger dem soema, disi holi nanga hem.
Anhänglich a lobbi mi.
Anhänglichkeit lobbi; lobbi-fasi.
Anhauchen e. —. blo winti na hem tapo.
Anhäufen hipi makandra; hipi.
Anheben, zu bigin vo; seti vo; hopo vo.
Anheften, an tai na; fassi na; hefti na; riegi od. liegi na.
Anheim geben, stellen, es ihm libi dati gi hem.
Anheischig machen, sich teki na hem tapo; pramisi; belovoe.
Anheren e. —. tofroe hem.
Anhöhe hei plesi.
Anhören e. —. harki hem; jeri hem; gi hem jesi. Masra moe jeri mi.
Ankaufen bai.
Anker anker. hiti anker; trowei anker; den A. lichten hopo anker; poeloe anker; Anker-platz anker-plesi; -tau anker-tetèi.
Ankern hiti anker; trowei anker.
Anketten ketti, ketting; tai nanga ketting; fasi nanga ketting. ketti da dagoe.
Anklage klage.
Anklagen klage; tori. wi no lobbi vo tori wi srefi.
Ankläger da soema, disi klage. toriman.
Anklammern fassi hem tranga; fassi hem; brasa hem.
Ankleben plak, plaka; fassi. v.n. fassi.
Ankleiden weri klosi gi hem. weri klosi.
Anklopfen naki; naki doro; fom doro.
Anknöpfen, an knopo na.
Anknüpfen, an knoopoe na; tai na.
Ankommen kom; kisi; doro. Masra no kom jete; so eben komme ich an da kom mi de kom; ehe du dort ankommst bifó joe kisi jandaso; sie sind glücklich angekommen dem doro nanga boen; bald werden wir ankommen pikìn-moro wi sa doro; in der Stadt a. doro na foto; kisi foto; der Schlaf kam ihn an slibi kisi hem; es kam ihn Furcht - Schrecken an frede-skreki kisi hem; a kom frede, - skreki; es kam ihn schwer an a ben de hebi gi hem; a ben moro hem; was kam euch an, daß - ? san ben doe oen, disi - ?; es kommt nicht auf uns an a no de na wi wani; es kommt darauf an da dati vanoodoe; es kommt nichts darauf an dati no wansani; a no wansani; a no meki noti; es kommt mir nicht auf ein, zwei Stücke an mi no ke vo wan toe piesi; er ist nicht gut angekommen a no miti hem boen; a no finni boen; dasani no ben waka boen nanga hem.
Ankömmling wan njoe soema.
Ankündigen, einem gi hem kénis; meki a kom sabi. gi kenis publiki; fom plakati; potti na koranti.
Ankunft da kom. da kom vo da soema-pikìen.
Anlächeln e. —. lafoe nanga hem.
Anlanden go na sjoro; kom na sjoro; kisi sjoro; doro na sjoro.
Anlangen doro; kom doro; kisi.
Anlaß okasi. gi okasi.
Anlassen, sich gut sori bekwaàm; sori boen. no sori bekwaàm; no sori boen.
Anlaufen toeká nanga; an einen Baum toeká nanga wan boom; jemand um etw. trobi hem vo —.
Anlegen, Geld auf Zinsen potti moni na intrés. potti han na; Feuer a. an potti branti na ini; soetoe faja na ini; einem Fesseln a. weri banditi gi hem; potti hem na boeje; einen Garten a. meki wan djari; e. Stadt hopo wan foto; e. Gewehr marki nanga gon; marki; es auf etw. a. soekoe dati expressi; (mit dem Boote) go na sjoro; (mit dem Schiffe) hiti anker.
Anlehnen, sich leeni nanga baka; leeni.
Anleimen fassi nanga leim; leim.
Anleiten e. —. leri hem; sori hem.
Anliegen a hangri vo; a doe (od. meki) moeiti vo; a doe hem best vo; das Lernen liegt ihm an a doe moeiti vo leri.
Anmachen, Feuer meki faja; letti faja. potti wan tiki na wan skopoe.
Anmaßend asranti.
Anmaßung asranti; asranti-fasi; tranga-hai fasi. sondro asranti.
Anmelden gi kenis. seni hem nem; gi hem nem; aanteeken [h.]; (bei der Kirche) gi opo; gi hopo.
Anmerken bemerki; skrifi; marki.
Anmessen teki marki.
Anmuth switi-fasi.
Anmuthig switi.
Annageln spikri. spikri na kruis-hoedoe.
Annähen, an nai na; fassi na.
Annähern, sich kom moro klósibei; drifi klósibei.
Annehmen teki. teki da bribi; Rath teki rai; das Zeugniß teki da getuigenis; sich jemandes helpi hem; (eines Kranken) bemoeje nanga.
Annehmlich switi.
Annehmlichkeit switi-fasi.
Anordnen gi ordre; potti. a potti so; so a potti.
Anordnung ordre.
Anpacken e. —. fassi hem; fassi hem tranga.
Anpassen fiti.
Anpflanzen plani. plani plani.
Anpflanzung djari; gron; pranasi.
Anpochen naki; naki doro; fom doro. soema naki doro.
Anprallen, an naki na.
Anpreisen pryze.
Anprobiren fiti. fiti da djakti gi hem.
Anrathen rai. a rai mi vo —.
Anrechnen potti dati na hem rèkenning.
Anreden e. —. taki gi hem. bari hem.
Anreihen tringi; potti na tetèi.
Anreizen spore. steeki; ópsteeki.
Anrennen toeká nanga wan boom.
Anrichten meki njanjám klari; Streit meki wan trobi hopo; Unheil doe ogri.
Anrücken drifi; troesoe. v.n. drifi kom.
Anrufen kali; bari; pliesi. kali mi, te joe de na nootoe; er rief ihn an und sprach a bari hem, a taki; wir rufen dich an, unser Gott wi pliesi joe, wi Gado.
Anrühren meli; fassi. joe no moe meli (od. fassi) dati; rühre mich nicht an! no fassi mi!; no meli mi!; Rühr’ mich nicht an, (ein Kraut, Mimosa) sjem-wiwiri; sjem-sjem; no meli mi.
Ansachen wai faja; blo faja; hopo da faja; ich fache das Feuer mit dem Wedel an mi de wai faja nanga wa'wai; das fachte seinen Zorn an dati gi hem hatti-bron; dati meki a kisi wan hatti-bron; dati meki hem hatti kom bron.
Ansagen seni taki; gi kenis; seni wan bòodskopoe taki. meki a kom sabi; gi hem kenis.
Ansässig sein, daselbst liebi dapee; habi hoso dapee.
Anschaffen bai; kisi.
Anschäften, eine Flinte verkorfoe da gon.
Anschauen loekoe. loekoe na da dede vo dem.
Anschein a tan so, leki —; wie es den A. hat so leki a sóri; so leki a sori na soema hai.
Anschlag prakseri; triki; böse Anschläge ogri triki; - ausinnen prakseri triki; (Bekanntmachung) plakati.
Anschlagen fom; naki; spikri. fom plakati; Latten spikri latti; - es schlägt nicht an a no helpi; die Medicin schlägt nicht an da dresi no de wroko (od. helpi).
Anschnallen gespi, gespre. gespi hem houroe.
Anschnautzen e. —. gi hem tranga mofo; gi hem asranti mofo.
Anschneiden koti.
Anschrauben skroefoe.
Anschreiben skrifi na -.
Anschreien e. —. bari hem; bari bari hem; dondro hem.
Anschuhen voksoe; potti wan njoe foetoe.
Anschüren, das Feuer hopo da faja; blo da faja; wai da faja.
Anschwärzen tori hem; taki tori vo hem; verläumden gongosá hem; lei gi hem; meki lei gi hem; potti lei na hem tapo; pori hem nem.
Anschwellen sweri, sweli.
Anschwemmen, an's Land drifi go na sjoro.
Ansehen v. loekoe; si. loekoe hem vo …; jemandes Person loekoe na soema perzòn; einen gnädig a. loekoe hem nanga boen hai; ungnädig loekoe hem nanga tranga hai; unfreudlich loekoe hem nanga ogri hai; zornig, böse poeloe hai gi hem; scharf loekoe hem tranga; loekoe hem nanga tranga hai; ernst, streng pili hai gi hem; starr loekoe hem doen; wakti (waki) hem tranga; verächtlich broko hai gi hem; e. über die Achseln a., (ihn geringschätzen) no teli hem; no ke vo hem; ich kann das nicht länger mit ansehen mi hai no kan si dati moro; mi no kan si dati moro langa.
Ansehen s. nem; bigi; bigi nem; grani; grani-fasi; respeki; - er weiß sich ein rechtes A. zu geben a sori wan reti grani; a potti hem srefi na respeki; dem Ansehen (Anschein) nach so leki a sori.
Ansehnlich gran, grani. gránsoema.
Ansetzen potti na; (anfangen) seti; es setzt Eiter an a seti mantèri; (bestimmen) potti; er hat einen Tag angesetzt a potti wan dei.
Ansicht wan mooi fesi; wan mooi loekoe.
Ansichtig werden, jemandes kisi hem vo si.
Ansiedeln, sich wo kom liebi na -. dem kom liebi na wi kondre dia.
Ansingen singi hem; sie haben mich auf der Straße angesungen dem singi mi na strati.
Anspannen span; hali. span (od. hali) da tetèi.
Anspeien e. —. spiti na hem tapo.
Anspornen e. —. spore hem; gi hem hatti; de na hem baka; gi hem tranga.
Ansprechen taki gi hem; taki nanga hem; um etwas begi hem vo —; pliesi hem vo; (von einem Instrument) piki; es spricht rein an a piki krin.
Anspucken Lihatlah: Anspeien.
Anspülen spoloe [sic] kom; tjari kom. da watra spoeloe (od. tjari) dati kom.
Anstand boen maniri.
Anständig nanga maniri; fansòendroekoe; sich a. benehmen sori boen maniri; sabi maniri; ein a. Mensch wan fansòendroekoe soema.
Anstarren e. —. loekoe hem doen; pili hai gi hem; wakti (waki) hem tranga.
Anstatt na plesi vo; na pee vo; pee vo.
Anstecken, Licht, Feuer letti faja. potti branti (od. faja) na ini hoso; soetoe faja na ini hoso; einen Ring an den Finger potti (od. weri) ringa na hem finga; etw. mit Nadeln a. fassi hem nanga pina; pina hem; die Krankheit steckt an, ist ansteckend da siki de erf.
Anstehen, wohl fiti. a no boen; a no mooi; a no sori mooi (od. mooi); a no tan mooi; es steht mir nicht an, (gefällt mir nicht) mi no lobbi dati; mi no wani so; die Leinwand steht mir nicht an da klosi no fiti mi hai; da klosi no boen na mi; laß es anstehen meki a tan.
Anstellen potti. potti gransoema; e. zur Arbeit potti hem na wroko; e. als Koch potti hem na koki; e. Versuch a. proberi; e. Untersuchung meki wan ondersoekoe; Betrachtung a. prakseri; wie soll ich es anstellen fa mi moe doe?; er stellt sich gut an a sori bekwaam.
Anstiften e. —. steeki hem; opsteeki hem.
Anstimmen hopo stem. troki da singi; (geistlich) hopo da singi.
Anstoß nehmen an teki mandi na; naki hem foetoe na -. meki a naki foetoe.
Anstoßen, an naki na; toeká nanga. naki hem foetoe na wan stoon; das Schiff stieß an Klippen da sipi naki na stoon; er stieß (mit dem Kopfe) an einen Pfosten an a toeká nanga wan postoe; er stößt ein wenig mit der Zunge an hem tongo fassi pikinso.
Anstreichen fervi. fervi wan hoso.
Anstreicher ferviman.
Anstrengen, sich zu - feti vo —; pina hem srefi vo —; doe hem best vo —; wroko tranga.
Anstrich fervi. da fervi vo da hoso.
Anstücken, Anstückeln lapoe; potti wan piesi gi hem.
Ansuchen s. verzoekoe; begi.
Ansuchen v. verzoekoe; begi; pliesi.
Antasten fassi; meli.
Antheil porsie; aandeel [h.]. kisi hafoe vo —; e.