Leoni Bouwer, D.Litt. et Phil

Senior Language Assessment Consultant

Degrees

  • D.Litt. et Phil. (Ph.D.), linguistics-sociolinguistics, University of South Africa, 2003
  • M.A., French, RAU (Johannesburg University), 1991
  • B.A., (Hons), French, University of South Africa, 1985

Current positions

  • Certified Senior Language Assessment Consultant, SIL International, 2012–
  • Project Leader, Luke Partnership in Madagascar, 2006–
  • Postgraduate Research Fellow, UNISA, 2006–
  • Postdoctoral Research Fellow, UNISA, 2004–
  • Facilitator, Luke Partnership in Madagascar, 2001–
  • Mentor, expatriate and national co-workers, Madagascar, 1999–
  • Language Survey Expert, Leader, Madagascar, 1996–

Other professional experience and service 

  • International Language Assessment Consultant, 2003–2011
  • International Sociolinguistics Consultant, 2004–2007
  • Instructor, survey courses in UK (TA), 1999; Oregon (lead), 2002; UK (lead), 2004–2006
  • Doctoral research, 1997–2002
  • Secondary and tertiary teaching and training, 1989–1996
  • Public relations, events management, communication, Department of Cultural Affairs, 1984–1987 and Kindernothilfe, 1990–1992
  • Cross-cultural living and working, 1986–

Professional memberships

  • Language and Ecology Research Forum, 2012–
  • Linguistic Society of Southern Africa (LSSA), 2006–
  • Australian Linguistic Society (ALS), 2006–
  • Linguistic Society of America (LSA), 2006–
  • International Linguistic Association (ILA), 2006–

Language proficiencies

  • Afrikaans: ILR 5
  • English: ILR 5
  • French: ILR 5
  • Dutch: ILR 4+ (read)
  • German: ILR 4+ (read); ILR 3 (write)
  • Malagasy: ILR 3+

Research interests

  • Ecology of language
  • Sociolinguistics
  • Austronesian studies
  • Comparative studies
  • Language and missiology
  • Cultural studies
  • Dialectology
  • Ethnolinguistic identity and vitality
  • Translation
  • Missions and language planning
  • Historical linguistics
  • Endangered languages
  • Language research and documentation
  • Indigenous knowledge
  • Linguistic rights
  • Communication and the non-hearing
  • Literacy vs oralcy
BP 18
Tulear 601
Madagascar