| Alemán |
Klaus Kohler. 1999. German. En Handbook of the
International Phonetic Association. Cambridge University Press:
Cambridge. |
| Amuzgo de Guerrero
(México) |
Amy Bauernschmidt. 1965. Amuzgo syllable
dynamics. Language 41.3: 471-83. Cloyd Steward y Ruth D. Stewart.
2000. Diccionario amuzgo de San Pedro Amuzgos, Oaxaca. Coyoacán,
D.F., México: Instituto Lingüístico de Verano. |
| Catalán |
Joan F. Carbonell y Joaquim Llisterri. 1999.
Catalan. En Handbook of the International Phonetic Association.
Cambridge University Press: Cambridge. |
| Chontal de Oaxaca
(México) |
Paul y Shirley Turner. 1971. Chontal to
Spanish-English Dictionary, Spanish to Chontal. Tucson: University of
Arizona Press. |
| Español de varias
regiones |
Gili
Gaya 1988 y observaciones personales de los preparadores de los materiales.
Información en internet:
http://www.tulane.edu/~spanling/Dial/DialEsp.html
|
| Francés |
Cécile Fougeron y Caroline L. Smith. 1999.
French. En Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge
University Press: Cambridge. Dell, François. 1980. Generative
phonology. Cambridge University Press: Cambridge. |
| Gallego |
Xosé L. Regueira. 1999. Galician. En
Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge University
Press: Cambridge. |
| Griego |
W. S. Allen. 1968. Vox Graeca. Cambridge
University Press: Cambridge. Fitch McKibben, Jorge. 1981. Nuevo
léxico griego-español del Nuevo Testamento. Casa Bautista de
Publicaciones: El Paso, Texas. |
| Hebreo moderno |
Asher Laufer. 1999. Hebrew. En Handbook of the
International Phonetic Association. Cambridge University Press:
Cambridge. |
| Hindi |
Manjari Ohala. 1999. Hindi. En Handbook of the
International Phonetic Association. Cambridge University Press:
Cambridge. |
| Huasteco de Veracruz
(México) |
Trabajo personal con hablantes por los preparadores de los
materiales. |
| Inglés americano |
Observaciones personales de los preparadores de los
materiales. |
| Inglés antiguo |
Bruce Mitchell, 1995, An invitation to Old
English and Anglo-Saxon England. Oxford: Blackwell. |
| Inglés afro-americano de
Detroit |
Bridget L. Anderson, 2001, "Phonetic variants are important
in phonological processes". Ponencia a la Linguistic Society of America,
Washington, D.C. |
| Inglés
británico |
Collins Cobuild English Language Dictionary. 1987.
London y Glasgow: Collins. |
| Italiano |
Donna Jo Napoli. 1996. Linguistics. New York y
Oxford: Oxford University Press. |
| Japonés |
Hideo Okada. 1999. Japanese. En Handbook of
the International Phonetic Association. 1999. Cambridge University Press:
Cambridge.
|
| Kanjobal
(Guatemala) |
Roberto Zavala Maldonado. 1992. El kanjobal de San
Miguel Acatán. México: UNAM. |
| Mapuche (Chile y Argentina) |
|
| Mazateco de Chiquihuitlán
(México) |
Carole Jamieson Capen. 1996. Diccionario mazateco de
Chiquihuitlán, Oaxaca. México, D.F.: Instituto
Lingüístico de Verano. |
| Mixteco de Chalcatongo
(México) |
Monica Macaulay. 1996. A grammar of Chalcatongo
Mixtec. University of California Publications, Linguistics, Vol. 127.
Berkeley y Los Angeles: University of California Press. |
| Mixteco de Ñumí
(México) |
|
| Mixteco de San Andrés
Yutatío (México) |
Judith Ferguson de Williams. En
preparación. Gramática popular del mixteco de San
Andrés Yutatío. |
| Mixteco de Huajuapan
(México) |
Eunice V. Pike y John H. Cowan. 1967. Huajuapan
Mixtec phonology and morphophonemics. Anthropological Linguistics
9.5:1-15. |
| Mixteco de San Pedro Molinos
(México) |
Georgia Hunter y Eunice V. Pike. 1969. The
phonology and tone sandhi of Molinos Mixtec. Linguistics: An International
Review. 47: 24-40. |
| Náhuatl del norte de
Puebla (México) |
Earl Brockway. 1963. The phonemes of North Puebla
Nahuatl. Anthropological Linguistics 5.2:14-18. Earl Brockway. 1979.
North Puebla Nahuatl. En Ronald W. Langacker, ed., Studies in Uto-Aztecan
grammar 2, 141-98, Dallas: SIL y Universidad de Texas at Arlington. Earl
Brockway, Trudy Hershey de Brockway, y Leodegario Santos Valdés. 2000.
Diccionario náhuatl del norte del estado de Puebla.
Coyoacán, D.F. y San Andrés Cholula, Puebla: Instituto
Lingüístico de Verano y Universadidad Madero. |
| Náhuatl de Veracruz
(México) |
Joseph Wolgemuth y otros. 2000. Diccionario
náhuatl de los municipios de Macayapan y Tatahuicapan de Juárez,
Veracruz. México: Instituto Lingüístico de Verano.
|
| Otomí del Valle del
Mezquital (México) |
Ethel E. Wallis. 1968. The word and the
phonological hierarchy of Mezquital Otomi. Language 44.1:76-90. |
| Popoluca de la Sierra
(México) |
Ben Elson. 1947. Sierra Popoluca syllable
structure. International Journal of American Linguistics
13.1:13-17 Benjamin F. Elson y Donaciano Gutiérrez G. 1999.
Diccionario popoluca de la sierra, Veracruz. Coyoacán, D.F.,
México: Instituto Lingüístico de Verano. |
| Portugués de Lisboa |
Madalena Cruz-Ferreira. 1999. Portuguese
(European). En Handbook of the International Phonetic Association.
Cambridge University Press: Cambridge. |
| Quechua de Cochabamba
(Bolivia) |
Yolanda Lastra. 1968. Cochabamba Quechua syntax.
The Hague y Paris: Mouton. |
| Romané jorajané de
Chile |
|
| Romané vlax(Chile) |
|
| Seri (México)
|
Véase los trabajos que se presentan en la
bibliografía de SIL
International, escritos por Marlett y por Moser. |
| Urdu (Pakistán)
|
T. Grahame Bailey. 1972. Urdu. Londres:
Teach Yourself Books. |
| Zapoteco de Santo Domingo
Albarradas (México) |
Wolfram Kreikebaum, comunicación
personal. |
| Zapoteco de Zoogocho
(México) |
Rebecca C. Long y Sofronia Cruz M. 1999. Diccionario
zapoteco de San Bartolomé Zoogocho,Oaxaca. México: Instituto
Lingüístico de Verano. |