Principios de Traducción de Textos
(3 créditos)
Objetivos
Que el alumno pueda:
- Entender las distintas clases de traducciones.
- Explicar los principios básicos de la transferencia de
significado entre lenguas y culturas.
- Comparar diferentes estilos de traducción.
- Explicar y discutir por lo menos una teoría de
traducción.
- Reconocer problemas comunes de traducción y métodos
para solucionarlos.
- Traducir textos a su lengua materna y evaluar estas traducciones para
su efectividad comunicativa y su fidedignidad.
- Mejorar la traducción de textos.
Contenido
- Introducción a la teoría y práctica de la traducción
de textos.
- Énfasis en la transferencia fidedigna, natural, y clara de significado
cuando se cruzan fronteras lingüísticas y culturales.
- Evaluación de la calida d de textos traducidos.
Actividades
Conferencias por el profesor, discusión grupal, lecturas,
estudios de casos, investigaciones individuales y grupales.
Formas de evaluación
La evaluación estará basada en participación
activa, informes escritos y orales, investigaciones, y exámenes
(según el criterio del profesor).
Sílabos: 2004,
2005
[ Página Principal ]