banner
SIL International Home

SIL FieldWorks Translation Editor

Product Overview: Translating and Checking

Vernacular Lexicon

You can select a word in the Scripture text, and then find the definition in the lexicon (dictionary) in a FieldWorks project. While you translate, you can explore senses of meaning and add words to the lexicon.

Screen shot, Vernacular Lexicon  Click to see larger picture

Synchronized Verse Focus

When you move the insertion point to a Scripture reference, Translation Editor causes windows in Translator's Workplace to scroll to the same Scripture reference.

Consultant and Translator Notes

To record questions, issues, and decisions that arise during the translation and checking process, translation consultants and team members can insert notes in a FieldWorks project. The notes appear in a separate window, not interleaved with the Scripture data. You can insert responses to a note, resolve the issue in a note, and show only the notes that match filter criteria.

Key Terms View

In Translation Editor, you can select the vernacular equivalents for key term instances, or verify that there is no vernacular equivalent. You can identify possible inconsistencies in translation.

Key Terms view displays the vernacular translation of key terms in three panes:

Screen shot, Key Terms View  Click to see larger picture

Previous | Next