|
|
|
|
|
Bocadillo lingüístico seri #4 |
Seri Linguistic Tidbit #4 |
| En varias lenguas de México, algunas palabras que un hombre puede usar son diferentes de las que una mujer puede usar. En el seri las palabras para hermanos son diferentes si relacionan a un hombre o a una mujer (y también distinguen entre la edad relativa). | In various languages of Mexico, some words that a man may use are different from those that a woman uses. In Seri the words for 'brother' are different if they relate to a man or to a woman (and they also distinguish between the relative ages). |
|
anyáac su hermano mayor
(de él) amáac su hermano mayor (de ella) azcz su hermano menor (de él) acaz su hermano menor (de ella) apáac su hermana mayor (de él) azáac su hermana mayor (de ella) acóome su hermana menor (de él) atcz su hermana menor (de ella) |
anyáac his older
brother amáac her older brother azcz his younger brother acaz her younger brother apáac his older sister azáac her older sister acóome his younger sister atcz her younger sister |
|
© 2005 Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
|