Introduction to Semantics and Translation

Statement of Responsibility:
Barnwell, Katharine
Edition:
2nd ed.
Date:
1980
Publisher:
Summer Institute of Linguistics
Publisher Place:
Horselys Green
Part Of Series:
Introduction to Practical Linguistics
Extent:
272 pages
Publication Status:
Published
Table of Contents:

Module 1: Introduction

1. What is Language?
2. Meaning and Form
2.1-2.3 Theoretical Background
2.4-2.7 Basic Principle of Bible Translation

Module 2: Lexical Meaning

3. Meaning in Context and ‘Concordance’
4. Studying the Area of Meaning of a Word
5. Components of Meaning
6. Other Lexical Relationships
7. Associative Meaning
8. On Collecting Lexical Information
9. Transferring Lexical Meaning From One Language to Another

Module 3: Focus on Some Translation Problems

10. Rhetorical Questions
11. Figures of Speech: Metaphor and Simile
12. Other Figures of Speech
13. Explicit and Implicit Information

Module 4: Semantic Units and their Relations

14. The Concept
15. Introducing Propositions
16. Relations within a Proposition (Case or Role)
17. Relations between Propositions--Part I
18. Relations between Propositions--Part II
19. Relations between Propositions--Part III and Relations between a Proposition and a Concept
20. Clustering of Propositions
21. Introducing ‘Literary--Semantic Analyses’

Module 5: Discourse Analysis

22. The Paragraph and other larger Communication Units
23. Some further aspects of Discourse Analysis

Module 6: Bible Translation Procedures

24. Bible Translation Procedures

Appendix 1: Data for analysis: Mike Mulligan and his Steam Shovel
Appendix 2: Bibliography

Country:
Nigeria
Content Language:
Field:
Work Type:
Subject:
Translation
Nature of Work:
Entry Number:
6705