Journal of Translation

The Journal of Translation is an academic journal of translation theory and practice with a special interest in Bible translation and in translation involving minority languages and cultures. Its purpose is to encourage scholarship, to enlighten the reader, to stimulate thought and discussion, and to promote appropriate cross-cultural and cross-linguistic communication.

Editor’s Commentsby David FrankIn this second issue of the Journal of Translation for 2013 we are pleased to present three articles. Let me start by saying that as Editor of the journal, I greatly appreciate the dedicated work of the editorial team: Eric Kindberg, Diane Dix, Newton Frank, and Barbara Shannon. This team took responsibility for studying each manuscript to see if there were any problems with the punctuation, formatting the papers according to the journal’s standards, considering the wording and the expression to see if anything might be communicated more clearly, communicating...
This article links the oratorical application of the original Gospel of Mark in Græco-Roman society with a parallel oratorical application of Mark in contemporary Melanesian church congregations in northeast Papua New Guinea. It is based on the thesis that the original text of Mark was designed to be delivered orally to mostly preliterate groupings of Jesus followers in the Græco-Roman world. Individual Lovangai church congregations are likewise practicing a similar rhetorical delivery as a useful and practical translational activity that addresses practical concerns relevant to the Lovangai...
We show that the creation account in Genesis 1.1–2.3 refers to a worldview of the cosmos as the ancient Mesopotamians and ancient Egyptians understood it to be. These civilisations left behind documents, maps and iconography which describe the cosmological beliefs they had. The differences between the biblical cosmology and ancient Near East cosmologies are observed to be mainly theological in nature rather than cosmological. However, the biblical cosmology is conceptually different to a modern view of the cosmos in significant ways. We examine how a range of terms are translated in English...
Film translation in China has developed quickly. This article discusses the origin and nature of film, the features of film language, and the two main forms of film translation in China: dubbing and subtitling. The article then gives an overview of the history of film translation, and finally it investigates the main techniques used in English-Chinese dubbing and subtitling.