Futuro -s
Pl -keh
Clase III o-s, i-s
El marcador del tiempo futuro en náhuatl es -s. Se le añade a la raíz presente, excepto en el caso de los verbos de la clase III, a los que se pone a la raíz presente sin su (w)a final.[1] El futuro plural tiene el sufijo -keh después del sufijo -s.
| Clase | Prefijo | Raíz | Futuro | Plural |
| I II III IV |
(no hay) (no hay) (no hay) (no hay) |
normal normal sin -a/-wa normal |
-s -s -s -s |
-keh -keh -keh -keh |
| I | n-ahsi | llego | n-ahsi-s | llegaré |
| II | ti-k-chiwa-h | lo hacemos | ti-k-chiwa-s-keh | lo haremos |
| III | ki-llia | le dice | ki-lli-s | le dirá |
| ti-k-tzikowa | lo aprendes | ti-k-tziko-s | lo aprenderás | |
| IV | an-ki-kua-h | lo comen Uds. | an-ki-kua-s-keh | lo comerán Uds. |
Como en todos los tiempos, las formas con se- nosotros tienen forma singular, aunque su sentido es plural.
| se-k-ihtowa | lo decimos | se-k-ihto-s | lo diremos |
Fut = infinitivo
El náhuatl no tiene infinitivo, pero suele usarse el futuro para indicar el mismo deseo o propósito que a veces se indica por medio del infinitivo en español.[2]
| ni-k-neki ni-kochi-s | quiero dormir | (lit. quiero dormiré) |
| ni-ah ni-ki-tta-s | voy a verlo | (lit. voy lo veré) |
Copretérito -ya
-aya opcional
El sufijo que marca el tiempo copretérito o imperfecto es -ya. Se le pone directamente a la raíz de los verbos de todas las clases. Opcionalmente puede tomar la forma -aya con los verbos de las clases I y II que terminan en i. Cuando -ya viene después de i, no se oye claramente la y, y escribimos ia en vez de iya (cp. 1.3). Los plurales del copretérito se marcan con el sufijo -h después de la -ya o -aya. Como en el pretérito, es obligatoria la presencia del prefijo o- pasado, excepto cuando el o- precedería a an- o amech-, en cual caso el o- normalmente se suprime.
| Clase | Prefijo | Raíz | Copret. | Plural |
| I II III IV |
o- o- o- o- |
normal normal normal normal |
-(a)ya -(a)ya -ya -ya |
-h -h -h -h |
| I | t-ahsi | llegas | o-t-ahsi-a / o-t-ahsi-aya | llegabas |
| II | mo-ketza | se para | o-mo-ketza-ya | se paraba |
| ki-mati | lo sabe | o-ki-mati-a / o-ki-mati-aya | lo sabía | |
| III | ki-llia-h | le dicen | o-ki-llia-ya-h | le decían |
| ki-htowa | lo dice | o-ki-htowa-ya | lo decía | |
| IV | an-ki-kua-h | lo comen Uds. | an-ki-kua-ya-h | lo comían Uds. |
Es de notar cómo se dividen según tiempo y perfectividad los verbos en su uso de afijos. Los tiempos pasados usan o- y los tiempos presentes no: los tiempos perfectivos usan el plural -keh y los imperfectivos usan -h.
| perfectivo | imperfectivo | |
| no pasado | FUTURO Plural -keh Sin prefijo |
PRESENTE Plural -h Sin prefijo |
| pasado | PRETÉRITO Plural -keh o- pasado |
COPRETÉRITO Plural -h o- pasado |
Subjuntivo ma,
xi-, plural -kan
Clase III i, o
El subjuntivo se usa o con el prefijo imperativo xi- o con la partícula (casi prefijo) ma que (subjuntivo). Su raíz es igual a la del presente excepto que los verbos de la clase III terminan en i u o, no en ia u owa.[3] Los plurales se marcan con el sufijo -kan.
| Clase | Prefijo | Raíz | Subjnt. | Plural |
| I II III IV |
(xi)- (xi)- (xi)- (xi)- |
normal normal sin -a/-wa normal |
ø ø ø ø |
-kan -kan -kan -kan |
| I | ahsi | llega | ma ahsi | que llegue |
| II | ti-mo-ketza | te paras | xi-mo-ketza | párate |
| III | ki-llia-h | le dicen | ma ki-lli-kan | que le digan |
| ni-k-ihtowa | lo digo | ma ni-k-ihto | que lo diga yo | |
| IV | an-ki-kua-h | lo comen Uds. | xi-k-kua-kan | cómanlo Uds. |
Es importante acordarse que xi- es un marcador de sujeto, así que cuando se usa xi- no se usan ti- tú (sujeto) ni an- Uds. (sujeto).
Normalmente se usa xi- para las formas de 2ª persona, aun cuando se esté usando ma y no haya significado imperativo. Una cláusula independiente con ma y un verbo subjuntivo puede usarse para expresar un deseo por que se haga el verbo. Como en el español, el subjuntivo se usa a menudo en cláusulas dependientes, especialmente en complementos de verbos de deseo.
| ma ahsi-kan | (ojalá) que lleguen |
| xi-k-ihto | dilo |
| maxi-k-ihto | que lo digas |
| ma ni-k-kua | que lo coma yo (frase cortés) |
| ma ni-mo-tlali | que me siente yo (frase cortés) |
| nikneki ma miki | quiero que muera |
| onechillih ma niktziko | me dijo que lo aprendiera yo |
Cláusula = verbo
(y otras cosas opcionales)
Lo esencial para formar una cláusula es un verbo. Un verbo con sus afijos requeridos (prefijo de sujeto en todo caso, prefijo de objeto si es transitivo) constituye una cláusula perfectamente bien formada en el náhuatl (como también en el español). (Se recordará que una raíz sustantiva o adjetiva también puede funcionar como raíz verbal intransitiva, así que con la añadidura de un prefijo de sujeto, también puede constituir una cláusula.) Tal cláusula también puede constituir una oración completa.
| Onikittaya. | Lo veía yo. | |
| Oahsikeh. | Llegaron. | |
| Nokni. | Es mi hermano. | (ø + Sustantivo = verbo = cláusula) |
Es normal, pero no requerido, que haya otras palabras en la cláusula, que sirvan para elaborar más ampliamente diferentes aspectos del verbo. Puede haber, por ejemplo, un sujeto clausular, que da más detalles (aparte de persona y número) del sujeto del verbo. Por igual, un objeto clausular nos dice más acerca del objeto del verbo.[4] Puede haber palabras o frases de muchos otros tipos, que amplifican diferentes aspectos del verbo, como por ejemplo objetos secundarios y otros complementos verbales, frases temporales o locativas, etc.
| Onikimittak mopapawwan mochan. | Vi a tus padres en tu casa. |
| Nokni onechmakak tláxkalli ma nikkua. | Mi hermano/a me dio tortilla(s) para comer. |
| Mostla kualkan kittas amokni ma killi. | Mañana temprano verá a su hermano de Uds. (o, su hermano de Uds. lo verá) para decirle. |
El orden de estos elementos de la cláusula u oración es muy libre. Hacer que un elemento sea el primero de la cláusula le da cierto énfasis; lo mismo se puede decir, con menos fuerza, de la posición final. No es común (aunque es posible) tener a la vez sujeto y objeto clausular: cuando están presentes los dos hay una tendencia de que preceda el sujeto al objeto. Si no se quiere dar énfasis, el sujeto y objeto clausular normalmente siguen al verbo. No es cosa rara tener una oración en la que un sustantivo podría ser o sujeto u objeto del verbo; el último ejemplo arriba es un caso tal. Cuando ése es el caso hay que dejar que el contexto de la oración resuelva la ambigüedad.
Vocabulario para la
Lección 5
Ejercicios para la
Lección 5
Al principio de este capítulo
Seguir a la Lección 6
Índice
Página principal de David Tuggy T.

[1] La i u o que precede al sufijo es larga en los dialectos donde se conserva la duración vocálica. Puede considerarse que la raíz del futuro se forma omitiendo la -a final (que puede significar imperfectivo) de la raíz presente, y que la duración es resultado de una coalición de vocal y semivocal (semiconsonante): es decir, las formas básicas *ni-ki-lliy-s y *ni-k-ihtow-s se convierten a ni-ki-llī-s y ni-k-ihtō-s. La vocal final en las raíces de la clase IV también es larga: ni-k-kuā-s; esta es evidencia de que originalmente terminaban con semiconsonante.
[2] Cuando los sujetos de los dos verbos no son idénticos más bien se usa forma subjuntiva (con ma) para expresar deseo. P.ej. nikneki ma kochi quiero que duerma, no *nikneki kochis.
[3] Esto es un poco sorprendente. Si fuera nada más pérdida de la a- presente, imperfectivo, como postulamos para el tiempo futuro (nota 1 arriba), se esperaría ih o oh, como en el pretérito. En los dialectos que mantienen la duración vocálica, las formas subjuntivas plurales tienen vocal larga antes del sufijo -kan en estos casos: p.ej.: hay contraste de duración entre ma kihto que lo diga y ma kihtōkan que lo digan. Apenas si se oye en el nawatl de Orizaba.
[4] Es menos aceptable el análisis que diría que el sujeto y objeto clausular son los "verdaderos", y que los prefijos se forman copiando rasgos de este sujeto y objeto. Más bien lo fundamental, lo requerido y siempre presente, es el sujeto y objeto prefijal; el sujeto y objeto clausulares son opcionales, útiles a veces pero no requeridos.
Al principio de la lección
Seguir a la Lección 6
Índice
Página principal de David Tuggy T.

Copyright (c) 1991 David Tuggy
Segunda edición Copyright (c) 2002 David Tuggy
Derechos reservados.
Se permite el libre acceso a este documento por medio
de la Internet,
y su impresión para uso personal.
Queda prohibido cualquier uso
lucrativo,
o cualquier uso que no reconoce los derechos del autor.