|
Al
índice
El legado de Cárdenas
| 121 |
Nochi |
ini |
nānca |
omochi |
ipa |
topueblo |
de |
Tetelcingo, |
| Todo |
este |
aquí |
se.hizo |
en.él |
nuestro.pueblo |
de |
Tetelcingo |
| |
porque |
Don |
Lázaro |
Cárdenas |
otiechtlasojtlac |
por |
causa |
de |
| porque |
Don |
Lázaro |
Cárdenas |
nos.amó |
por |
causa |
de |
| |
Don |
Guillermo |
C. |
Townsend, |
āqui |
nechāntiluco |
ipa |
topueblo. |
| Don |
Guillermo |
C. |
Townsend |
quien |
H.vino.a.habitar |
en.él |
nuestro.pueblo |
| Todo
esto se hizo aquí en nuestro pueblo porque Don Lázaro
Cárdenas nos amó
por causa de Don Guillermo C. Townsend, quien vino a vivir en nuestro
pueblo. |
| 122 |
Tlā |
āxā |
miyactie |
de |
tochā |
tlagozārohua |
de |
camiones, |
| si |
hoy |
muchos |
de |
nuestro.hogar |
gozan |
de |
camiones |
| |
de |
coches, |
de |
tractores, |
de |
molinos, |
hua |
de |
| de |
coches |
de |
tractores |
de |
molinos |
y |
de |
| |
nochi |
ocsequi |
sāsantli, |
ma |
tiemotlasojcāmatilicā |
Dios |
ca |
tiehua |
| todas |
otras |
cosas |
que |
le.H.agradezcan |
Dios |
con |
juntamente |
| |
Don |
Lázaro |
Cárdenas, |
ca |
tiehua |
Don |
Guillermo |
C. |
| Don |
Lázaro |
Cárdenas |
con |
juntamente |
Don |
Guillermo |
C. |
| |
Townsend, |
Americano, |
que |
tohua |
nechāntiluco. |
| Townsend, |
americano |
que |
con.nosotros |
H.vino.a.habitar |
| Si
es que ahora muchos de nuestros conciudadanos gozan de camiones,
coches, tractores, molinos y cosas semejantes, deben
agradecérselo a
Dios y también a Don Lázaro Cárdenas, y
también a Don Guillermo C.
Townsend, el americano que vino a vivir entre nosotros. |
| 123 |
Martín |
Méndez |
otieseli |
hua |
otietlāli |
ināhuajcopa |
topueblo |
para |
| Martín |
Méndez |
lo.H.recibió |
y |
lo.H.puso |
en.el.centro.de |
nuestro.pueblo |
para |
| |
ma |
quipaliebicā. |
| que |
H.lo.ayude |
| Martín
Méndez lo recibió y le dio permiso de estar en medio
de nuestro pueblo
para que nos ayudara. |
| 124 |
Yaja |
inu |
tequitl |
oquichi |
Cárdenas |
san |
tlasojtli. |
| él |
ese |
trabajo |
lo.hizo |
Cárdenas |
nada.más |
por.amor |
| Todo
este trabajo lo hizo Cárdenas gratuitamente, por amor al
pueblo. |
| 125 |
Totlasojcāicni |
Cárdenas |
oquicājtie |
ineljuayo |
(isohua) |
hua |
iretoños |
(ipiljua). |
| nuestro.amado.hermano |
Cárdenas |
lo.pasó.a.dejar |
su.raíz |
su.mujer |
y |
sus.retoños |
sus.hijos |
| Nuestro
amado hermano Cárdenas dejó su raíz (es
decir, su esposa) y sus retoños
(que son sus hijos). |
| 126 |
Sie |
tunali |
ineljuayo |
hua |
iretoños |
tiechtlapaluquibe |
por |
causa |
| un |
día |
su.raíz |
y |
sus.retoños |
nos.vienen.a.visitar |
por |
causa |
| |
de |
Don |
Guillermo |
Townsend. |
| de |
Don |
Guillermo |
Townsend |
| Algún
día su raíz y sus retoños nos
vendrán a visitar por causa de Don
Guillermo Townsend. |
| 127 |
¿Quitlasojcāmati |
topueblo |
de |
ini |
obra |
de |
tlasojtilistli |
| lo.agradece |
nuestro.pueblo |
de |
esta |
obra |
de |
amor |
| |
tli |
oquichi |
Cárdenas? |
| que |
lo.hizo |
Cárdenas |
| Y
nuestro pueblo ¿se siente agradecido por esta obra de amor que
hizo
Cárdenas? |
| 128 |
Tlā |
nochi |
ini |
obra |
amo |
niesi |
ipa |
topueblo, |
| Si |
toda |
esta |
obra |
no |
aparece |
en.él |
nuestro.pueblo |
| |
amo |
quipiya |
tlajtlaculi |
Cárdenas, |
nimpor |
Profesor |
Uranga, |
ni |
| no |
lo.tiene |
pecado |
Cárdenas |
ni |
profesor |
Uranga |
ni |
| |
Don |
Guillermo, |
nimpor |
Martín |
Méndez, |
tlācamo |
yejua |
enemigos |
| Don |
Guillermo |
ni |
Martín |
Méndez |
sino |
ellos |
enemigos |
| |
de |
Cárdenas |
hua |
de |
nochi |
obras |
de |
yaja, |
| de |
Cárdenas |
y |
de |
todas |
obras |
de |
él |
| |
es |
decir, |
de |
la |
buena |
obra |
del |
Señor |
| es |
decir |
de |
la |
buena |
obra |
del |
Señor |
| |
General |
Cárdenas. |
| general |
Cárdenas |
| Si
toda esa obra ya no se ve en nuestro pueblo, no tiene la culpa
Cárdenas, ni el profesor Uranga, ni Don Guillermo, ni
Martín Méndez,
sino los que son enemigos de Cárdenas y todas sus obras, es
decir, de
la buena obra del Señor Gral. Lázaro
Cárdenas. |
| 129 |
Āxā |
noso |
toyesojcāicni |
Cárdenas |
ye |
omomiquili. |
| ahora |
pues |
nuestro.hermano.de.sangre |
Cárdenas |
ya |
H.murió |
| Ahora
pues, nuestro hermano de raza Cárdenas ya falleció.[7] |
| 130 |
Tli |
enemigos |
de |
Cárdenas |
quipijpiya |
miyak |
pāquilistli, |
quiemi |
| que |
enemigos |
de |
Cárdenas |
lo.tienen |
mucha |
alegría |
como |
| |
tlā |
yejua |
ayic |
mijmiquisqui, |
pero |
tejua |
quiejquich |
tiquijtaqui |
| si |
ellos |
nunca |
morirán |
pero |
nosotros |
cuantos |
lo.vimos |
| |
itlachihual |
hua |
itlatequipanulis, |
asta |
āxā |
oc |
tiquilnāmicticate |
inemilis. |
| su.hecho |
y |
su.trabajo |
hasta |
ahora |
todavía |
lo.estamos.recordando |
su.vida |
| Los
que son enemigos de Cárdenas se sienten contentos, como si
ellos nunca
morirán, pero nosotros los que vimos su obra y su labor
mantenemos la
memoria de su vida hasta ahora. |
| 131 |
Oquicājtie |
sente |
bieyi |
tlanāmiquilistli |
inca |
caltientlāca. |
| pasó.a.dejar |
un |
grande |
recuerdo |
con.ellos |
campesinos |
| Dejó
una gran memoria con los campesinos. |
| 132 |
Sequi, |
mās |
amo |
cate |
caltientlāca, |
pero |
quijilnāmiqui, |
porque |
| algunos |
aunque |
no |
son |
campesinos |
pero |
lo.recuerdan |
porque |
| |
itlachihual |
de |
Cárdenas |
omochi |
ejiemplo |
ipa |
nochi |
āltepietl |
| su.hecho |
de |
Cárdenas |
se.hizo |
ejemplo |
en.él |
todo |
país |
| |
de |
Miexijco. |
| de |
México |
| Hasta
algunos que no son campesinos lo recuerdan, porque la obra de
Cárdenas
se tornó en ejemplo para todo el país de
México. |
| 133 |
Ipa |
nochi |
xijme |
tli |
topa |
panutibitse, |
ayic |
otiquijtaqui |
| en.él |
todo |
años |
que |
en.nosotros |
vienen.pasando |
nunca |
lo.vimos |
| |
sente |
āltepietlajtohuani |
ma |
quitlajpaluti |
sente |
pueblo, |
hua |
ma |
| un |
mandatario.nacional |
que |
lo.vaya.a.visitar |
un |
pueblo |
y |
que |
| |
quijta |
tli |
quipolohua |
inu |
pueblo, |
quiemi |
Cárdenas |
oquichi. |
| lo.vea |
que |
le.falta |
ese |
pueblo |
como |
Cárdenas |
lo.hizo |
| En
todos los años que nos han pasado por encima, nunca se ha
visto que
otro mandatario nacional vaya a visitar un pueblo y vea cuáles
necesidades tiene, como lo hizo Cárdenas. |
| 134 |
Don |
Lázaro |
Cárdenas |
oquiti[e]mācti |
iyulo |
inca |
caltientlāca, |
hua |
| Don |
Lázaro |
Cárdenas |
lo.entregó |
su.corazón |
con.ellos |
campesinos |
y |
| |
campesinos |
oquimāctijqui |
inyulo |
Cárdenas. |
| campesinos |
le.entregaron |
su.corazón.de.ellos |
Cárdenas |
| Cárdenas
entregó su corazón a los campesinos, y los campesinos
le entregaron el
corazón a Cárdenas. |
| 135 |
Por |
inu |
nochi |
caltientlāca |
oquipixqui |
confiānza |
ica |
Cárdenas, |
| por |
eso |
todo |
campesinos |
lo.tuvieron |
confianza |
con |
Cárdenas |
| |
hua |
Cárdenas |
ca |
campesinos. |
| y |
Cárdenas |
con |
campesinos |
| Por
eso todos los campesinos le tuvieron mucha confianza a
Cárdenas, y
Cárdenas a los campesinos. |
| 136 |
Por |
inu |
confiānza |
tli |
oyeya |
entre |
Don |
Lázaro |
| por |
esa |
confianza |
que |
era |
entre |
Don |
Lázaro |
| |
para |
ca |
campesinos, |
Cárdenas |
yajtinemiya |
ca |
pan |
pueblos |
| para |
con |
campesinos |
Cárdenas |
andaba.yendo |
con |
en |
pueblos |
| |
sin |
pistula, |
hua |
sin |
escolta. |
| sin |
pistola |
y |
sin |
escolta |
| Por
esa confianza que había entre Cárdenas y los
campesinos, él siempre
andaba por los pueblos sin arma y sin escolta. |
| 137 |
Don |
Lázaro |
yajtinemiya |
ca |
pan |
pueblos |
ca |
nochi |
| Don |
Lázaro |
andaba.yendo |
con |
por |
pueblos |
con |
toda |
| |
confiānza, |
quiemi |
tlā |
yajtinemisquiyāya |
intsālā |
ifamilias |
de |
yaja. |
| confianza |
como |
si |
anduviese.yendo |
entre.ellos |
sus.familiares |
de |
él |
| Don
Lázaro andaba por los pueblos con toda confianza, como si
anduviese
entre sus propios familiares. |
| 138 |
Cárdenas |
amo |
omoāpartāro |
de |
gobierno |
de |
ini |
nānca |
āltepietl. |
| Cárdenas |
no |
se.apartó |
de |
gobierno |
de |
esta |
aquí |
país |
| Cárdenas
no se alejó del gobierno de este país. |
| 139 |
Oyeya |
unido |
ica |
ini |
gobierno. |
| era |
unido |
con.él |
este |
gobierno |
| Se
mantuvo unido al gobierno. |
| 140 |
Nochi |
ini |
oquichi |
para |
quijtas |
tlā |
ocsequi |
tlātlajtohuanime |
| todo |
esto |
lo.hizo |
para |
lo.verá |
si |
otros |
mandatarios |
| |
quichihua |
tli |
tequitl |
quicājtiehua |
yaja. |
| lo.hacen |
que |
trabajo |
lo.pasa.a.dejar |
él |
| Esto
lo hizo esperando que otras autoridades hicieran el trabajo que
él les
ha dejado. |
| 141 |
Por |
fin |
Cárdenas |
oquichijtie |
tlin |
cuali, |
tli |
yiecniesi |
| por |
fin |
Cárdenas |
lo.dejó.hecho |
que |
bueno |
que |
bien.aparece |
| |
ipa |
ini |
nānca |
āltepietl |
de |
Miexijco. |
| en.él |
este |
aquí |
país |
de |
México |
| En
fin, Cárdenas dejó como resultado de su vida lo bueno
y lo bello en
este país de México. |
|