|
Una palabra larga del mösiehuali (Náhuatl de Tetelcingo) |
|
Las palabras del mösiehuali pueden ser largas. Por ejemplo, considérese la palabra: nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquiöni
Esta palabra significa:
Uds. hubieran andado hacia acá topándose la nariz, haciéndola sangrar, pero no lo hicieron.
|
| Nahuatl | Español | ||
|---|---|---|---|
| moluni | florecer u hervir | ||
| moluni | + a causativo | hacer que florezca/hierva | |
| moj reduplicación + | molunia | hacer que florezca/hierva fuertemente/repetidamente | |
| yecas nariz + te piedra | la parte dura de la nariz | ||
| yecaste + | mojmolunia | golpear(le) la nariz, haciéndola sangrar (florecer/hervir) | |
| mo reflexivo + | yecastemojmolunia | toparse la nariz, haciéndola sangrar | |
| moyecastemojmolunia | + tzinoa honorífico reflexivo | toparse la nariz (persona de respeto), haciéndola sangrar | |
| moyecastemojmolunijtzinoa | + tinemi andar haciéndolo |
andar topándose la nariz (persona de respeto), haciéndola sangrar
(es normal el cambio de ia a ij cuando precede a tzinoa) |
|
| hual hacia acá + | moyecastemojmolunijtzinutinemi |
andar hacia acá topándose la nariz (persona de respeto), haciéndola sangrar
(es normal el cambio de oa a u cuando precede a tinemi) |
|
| ne ustedes, vosotros + | hualmoyecastemojmolunijtzinutinemi | ustedes (con respeto) andan hacia acá topándose la nariz, haciéndola sangrar | |
| nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemi | + s futuro ( + qui plural) |
ustedes (con respeto) andarán hacia acá topándose la nariz, haciéndola sangrar
(Aunque es necesario qui plural para que esta forma sea correcta, este sufijo no aparece en las formas siguientes) |
|
| nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemis | + quia condicional | ustedes (con respeto) andarían hacia acá topándose la nariz, haciéndola sangrar | |
| nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquia | + ni contrafactivo | ustedes (con respeto) hubieran andado hacia acá topándose la nariz, haciéndola sangrar, pero no lo hicieron | |
| nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquiöni | (es normal el cambio de quia a quiö cuando precede a ni) | ||
|
¡Esta palabra es de 18 sílabas, pero su traducción al español es aun más larga! |
|
|
Véase también:
El artículo y el libro:
Regrese a la página principal del mösiehuali. |
|
© 2003 David Tuggy T.
|