Partnering with Others to Fight COVID-19

Share this Page:    

As COVID-19 emerged early in 2020, its effects were felt by everyone around the world. Staying informed became the best way to stay healthy, so it was imperative for all communities worldwide to have access to clear and relevant information. However, our research estimated that 30% of the world’s population did not have access to basic health information in their local languages. When the world rallied together to help one another overcome the unfolding pandemic, SIL partnered with local and global organizations and local-language leaders to create relevant materials to support vulnerable under-resourced communities.


Below are some of the examples of resources SIL has either developed or partnered with others to develop in various places around the world. If you are looking for more resources, want to inquire about SIL’s possible collaboration in the development of new resources, or have general questions, please email .

Global

COVID-19 Resource Index

SIL is working with SIL LEAD (a close partner organization) to actively compile an extensive index of COVID-19 related health and prevention resources. Resources can be browsed by language, by the primary country where the language is spoken, or by the organization responsible for the resource. If you have corrections, additions, or questions, please contact  languageservices@sil.org .

Go to Resource Index

Tips for Translators

Tips for Translators is a resource especially designed for those tasked with producing informational materials on COVID-19 in local languages. Suggested phrases in basic vocabulary make complex terminology easier to understand and to translate.  [Now available in EnglishSpanish, French & Portuguese.]

See Tips for Translators (English)

Trauma Healing Materials

SIL and other members of the Trauma Healing Alliance have partnered together to provide trauma healing resources specific to the COVID-19 crisis. The hope for these resources is that they will help many navigate through this unprecedented time. The COVID-19 Trauma Healing lesson can be used in group (online), with your family, or individual settings - even if you have never used trauma healing materials before.

Go to Materials

Bloom Books

Books relating to COVID-19 prevention and health can be accessed in multiple languages on mobile phones, tablets, and computers via SIL’s Bloom Reader app. You can read it online, download it to Bloom Reader, or use the Bloom book creation software to adapt to a new language.

Go to Bloom Books

Regional

Partnering with Bayard Afrique to develop posters in African languages

SIL partnered with Bayard Afrique to produce COVID-19 posters for distribution in digital and print format in languages spoken in Burkina Faso, Cameroon, Congo Brazzaville, Mali, Mauretania, Senegal, Gambia and more!

See Poster Examples

Salvadoran Sign Language Book Developed in Bloom Library

FUDIPES, a Deaf foundation in El Salvador that focuses on the integral development of the Deaf, worked with SIL to publish a COVID-19 bloom book in LESSA (Salvadoran Sign Language). This is the first book that has been published in LESSA, and the coronavirus was a driving force in its development.

See Bloom Book

Using Radio to Educate in a Time of Crisis

Using a WhatsApp group, 18 participants from different language communities in the Democratic Republic of Congo, Benin and Cameroon worked alongside media trainers and developed radio spots on 15 different Covid-19 related themes of daily life. Participants chose their topic and worked with a facilitator to develop the mini-drama and other thematic material to include in the radio slots. The topics included:

  • Education of children and young people during the pandemic
  • Unemployment and Covid-19, 
  • Marriage planning in the time of Covid-19
  • Where is God in times of suffering 
  • Supporting family members during ‘lockdown’.

See Radio Spot Examples

COVID-19 Education Materials in Malaysia

SIL Malaysia has coordinated with the University Malaysia Sabah (UMS) to create COVID-19 education materials now available. The posters are translated into the Kimaragang, Kadazan, Dusun Bundu, Murut Paluan, Rungus, Tobilung, and Bajau languages. Dr. Jeannet Stephen at UMS wrote, “This project would not have been possible had it not been for the support from SIL. Thank you very much… for connecting me to the team of friendly and helpful translators. I hope to work again with them and SIL in the near future.”

Go to Resources

Gullah Poster

In collaboration with the Gullah Geechee Cultural Heritage Corridor Commission, SIL linguist and charter member of the Commission, David Frank, translated a coronavirus prevention poster for the Gullah people who speak Sea Island Creole. The poster was originally developed during the Swine flu but has been updated to include coronavirus-specific information, including the use of face masks.

See Poster

Assisting BILAT to Develop Resources in Tanzanian Sign Language

In our commitment to pursue healthy local partnerships to produce the best possible resources, SIL prioritizes collaboration with local organizations and communities. In Tanzania, SIL sign language consultants at the request of BILAT assisted them in developing creative informational videos about COVID-19. BILAT, a Deaf Tanzanian NGO, serves their community through Bible translation, multilingual education, and scripture engagement. When the COVID-19 pandemic struck local communities in March, a team of volunteers were working on a sign language program for children in the largest city, Dar es Salaam. These volunteers quickly adapted the creative musical, writing and acting skills they had been learning at the BILAT Center for use in the COVID-19 videos. Using Deaf volunteers BILAT has been making masks for Deaf across Tanzania. SIL is privileged to continue partnering with BILAT as they expand this effort (GoFundMe) and as they create more sign language resources in Tanzanian Sign Language.

See Video Example

Resources Being Translated in Chad

In Chad, SIL worked with local partners to develop or adapt masters of a variety of COVID-19 related resources - video, pamphlet, posters – in their languages for them to distribute within their communities. As of now, more than 50 communities have selected and received the resources that best meet their specific language and community needs in preventing the spread of COVID-19.

See Resource Examples

Asia-Pacific Multilingual Education Working Group

The Asia-Pacific Multilingual Education Working Group have created a Repository of Covid-19 resources in non-English languages to share materials about COVID-19 available in minority and indigenous languages and ensure they are accessible to everyone.

The core members of the MLE WG include UNESCO, UNICEF, SEAMEO, CARE Cambodia, Save the Children, SIL International, and Mahidol University, Bangkok.

If you would like to contribute materials to this Repository, please use the submission forms here or contact .

Go to Resources

Translating Health Video in Pakistan

After the Pakistan government created a video on coronavirus prevention in Urdu (the national language of Pakistan), local SIL partners translated the video content into 11 Northern Pakistan languages. Additional to the video, materials such as audio products and social media campaigns, have been translated into various Northern Pakistan languages. The translation of these resources provide the communities who use these languages and beyond with access to crucial information to help protect themselves and their families.

See Video Example

Partnering with University of Philippines to Translate Hygiene Instructions

Working with our partners at the University of the Philippines, critical COVID-19 prevention material is being translated into local Philippine languages. We are working to distribute these infographics to communities through the power of social media sharing. Currently, graphics in 55 Philippine languages are available to download (Click below). Help us get the word out!

Go to Infographics

Helping to translate COVID-19 Prevention Posters in South Sudan

In partnership with the Ministry of Health and the Health Pooled Fund of South Sudan, SIL is helping to translate instructional posters into several South Sudanese languages that is being distributed among the language communities. These posters contain information that is vital in helping people know what precautionary measures to take in order to prevent the acquisition and spread of the coronavirus.

Go to Posters

Additional Resources

CCIH

Christian Connections for International Health has compiled important and helpful health information with links to health organizations.

Go to CCIH Resources

CDC: Prevent Getting Sick

The Center for Disease Control & Prevention has provided a resource with important guidelines and information for how to protect yourself and your family from getting the coronavirus.

Go to CDC Resources

WHO: Advice for the Public

The World Health Organization has created and regularly update resources that provide key information and advice for the general public to better safeguard against COVID-19.

Go to WHO Resources

Tearfund

Tearfund has created a wide range of practical tools and guides to support churches and organisations serving vulnerable communities during the Covid-19 pandemic.

Go to Resources

Global

COVID-19 Resource Index

SIL is working with SIL LEAD (a close partner organization) to actively compile an extensive index of COVID-19 related health and prevention resources. Resources can be browsed by language, by the primary country where the language is spoken, or by the organization responsible for the resource. If you have corrections, additions, or questions, please contact  languageservices@sil.org .

Go to Resource Index

Tips for Translators

Tips for Translators is a resource especially designed for those tasked with producing informational materials on COVID-19 in local languages. Suggested phrases in basic vocabulary make complex terminology easier to understand and to translate.  [Now available in EnglishSpanish, French & Portuguese.]

See Tips for Translators (English)

Trauma Healing Materials

SIL and other members of the Trauma Healing Alliance have partnered together to provide trauma healing resources specific to the COVID-19 crisis. The hope for these resources is that they will help many navigate through this unprecedented time. The COVID-19 Trauma Healing lesson can be used in group (online), with your family, or individual settings - even if you have never used trauma healing materials before.

Go to Materials

Bloom Books

Books relating to COVID-19 prevention and health can be accessed in multiple languages on mobile phones, tablets, and computers via SIL’s Bloom Reader app. You can read it online, download it to Bloom Reader, or use the Bloom book creation software to adapt to a new language.

Go to Bloom Books

Regional

Partnering with Bayard Afrique to develop posters in African languages

SIL partnered with Bayard Afrique to produce COVID-19 posters for distribution in digital and print format in languages spoken in Burkina Faso, Cameroon, Congo Brazzaville, Mali, Mauretania, Senegal, Gambia and more!

See Poster Examples

Salvadoran Sign Language Book Developed in Bloom Library

FUDIPES, a Deaf foundation in El Salvador that focuses on the integral development of the Deaf, worked with SIL to publish a COVID-19 bloom book in LESSA (Salvadoran Sign Language). This is the first book that has been published in LESSA, and the coronavirus was a driving force in its development.

See Bloom Book

Using Radio to Educate in a Time of Crisis

Using a WhatsApp group, 18 participants from different language communities in the Democratic Republic of Congo, Benin and Cameroon worked alongside media trainers and developed radio spots on 15 different Covid-19 related themes of daily life. Participants chose their topic and worked with a facilitator to develop the mini-drama and other thematic material to include in the radio slots. The topics included:

  • Education of children and young people during the pandemic
  • Unemployment and Covid-19, 
  • Marriage planning in the time of Covid-19
  • Where is God in times of suffering 
  • Supporting family members during ‘lockdown’.

See Radio Spot Examples

COVID-19 Education Materials in Malaysia

SIL Malaysia has coordinated with the University Malaysia Sabah (UMS) to create COVID-19 education materials now available. The posters are translated into the Kimaragang, Kadazan, Dusun Bundu, Murut Paluan, Rungus, Tobilung, and Bajau languages. Dr. Jeannet Stephen at UMS wrote, “This project would not have been possible had it not been for the support from SIL. Thank you very much… for connecting me to the team of friendly and helpful translators. I hope to work again with them and SIL in the near future.”

Go to Resources

Gullah Poster

In collaboration with the Gullah Geechee Cultural Heritage Corridor Commission, SIL linguist and charter member of the Commission, David Frank, translated a coronavirus prevention poster for the Gullah people who speak Sea Island Creole. The poster was originally developed during the Swine flu but has been updated to include coronavirus-specific information, including the use of face masks.

See Poster

Assisting BILAT to Develop Resources in Tanzanian Sign Language

In our commitment to pursue healthy local partnerships to produce the best possible resources, SIL prioritizes collaboration with local organizations and communities. In Tanzania, SIL sign language consultants at the request of BILAT assisted them in developing creative informational videos about COVID-19. BILAT, a Deaf Tanzanian NGO, serves their community through Bible translation, multilingual education, and scripture engagement. When the COVID-19 pandemic struck local communities in March, a team of volunteers were working on a sign language program for children in the largest city, Dar es Salaam. These volunteers quickly adapted the creative musical, writing and acting skills they had been learning at the BILAT Center for use in the COVID-19 videos. Using Deaf volunteers BILAT has been making masks for Deaf across Tanzania. SIL is privileged to continue partnering with BILAT as they expand this effort (GoFundMe) and as they create more sign language resources in Tanzanian Sign Language.

See Video Example

Resources Being Translated in Chad

In Chad, SIL worked with local partners to develop or adapt masters of a variety of COVID-19 related resources - video, pamphlet, posters – in their languages for them to distribute within their communities. As of now, more than 50 communities have selected and received the resources that best meet their specific language and community needs in preventing the spread of COVID-19.

See Resource Examples

Asia-Pacific Multilingual Education Working Group

The Asia-Pacific Multilingual Education Working Group have created a Repository of Covid-19 resources in non-English languages to share materials about COVID-19 available in minority and indigenous languages and ensure they are accessible to everyone.

The core members of the MLE WG include UNESCO, UNICEF, SEAMEO, CARE Cambodia, Save the Children, SIL International, and Mahidol University, Bangkok.

If you would like to contribute materials to this Repository, please use the submission forms here or contact .

Go to Resources

Translating Health Video in Pakistan

After the Pakistan government created a video on coronavirus prevention in Urdu (the national language of Pakistan), local SIL partners translated the video content into 11 Northern Pakistan languages. Additional to the video, materials such as audio products and social media campaigns, have been translated into various Northern Pakistan languages. The translation of these resources provide the communities who use these languages and beyond with access to crucial information to help protect themselves and their families.

See Video Example

Partnering with University of Philippines to Translate Hygiene Instructions

Working with our partners at the University of the Philippines, critical COVID-19 prevention material is being translated into local Philippine languages. We are working to distribute these infographics to communities through the power of social media sharing. Currently, graphics in 55 Philippine languages are available to download (Click below). Help us get the word out!

Go to Infographics

Helping to translate COVID-19 Prevention Posters in South Sudan

In partnership with the Ministry of Health and the Health Pooled Fund of South Sudan, SIL is helping to translate instructional posters into several South Sudanese languages that is being distributed among the language communities. These posters contain information that is vital in helping people know what precautionary measures to take in order to prevent the acquisition and spread of the coronavirus.

Go to Posters

Additional Resources

CCIH

Christian Connections for International Health has compiled important and helpful health information with links to health organizations.

Go to CCIH Resources

CDC: Prevent Getting Sick

The Center for Disease Control & Prevention has provided a resource with important guidelines and information for how to protect yourself and your family from getting the coronavirus.

Go to CDC Resources

WHO: Advice for the Public

The World Health Organization has created and regularly update resources that provide key information and advice for the general public to better safeguard against COVID-19.

Go to WHO Resources

Tearfund

Tearfund has created a wide range of practical tools and guides to support churches and organisations serving vulnerable communities during the Covid-19 pandemic.

Go to Resources

SIL joins UNESCO’s Global Education Coalition
UNESCO estimates that in today’s COVID-19 educational climate, 1.2 billion students worldwide face the challenging problems resulting from school and university closures. Historically, school closures intensify educational inequality in under-resourced communities by striking a disproportionate blow to already vulnerable populations.  According to UNESCO’s Global Education Coalition site, “This coalition is dedicated to working with...

Read More

Confronting COVID-19 in Local Language Communities
(May 2020) At a time when staying informed is the best means to staying healthy, we all need access to clear and relevant information to protect ourselves and our communities. However, our research estimates that 30% of the world’s people do not have access to basic health information in their local languages, exacerbating an already dangerous crisis and risking further loss of life. As the COVID-19 situation continues to unfold, SIL...

Read More

SIL's Statement in Response to COVID-19
(March 2020) The COVID-19 outbreak, which has been declared a pandemic by the World Health Organization, is causing a significant impact on people's lives, families, and communities. To protect the safety and wellbeing of our staff, partners, and the communities we serve, SIL International’s COVID-19 Global Crisis Management Team is working with a range of other organizations to monitor the situation and coordinate our response. ...

Read More