Communities developing resources and competencies for using their languages
Foundational understanding for language development work of all kinds
Publications, fonts and computer tools for language development, translation and research
SIL offers training in disciplines relevant to sustainable language development.
7,105 languages are spoken or signed. CLICK for map of world languages & regional websites.
SIL's dedication to language development past and present
How does a language community sustain their language in the face of ever-increasing forces of language shift? This volume, both a textbook and a handbook, is the result of ten years of reflection by the authors in light of SIL International’s 80 years of fieldwork in local language communities. Using the Sustainable Use Model detailed here, readers work towards ongoing maintenance of their language at a sustainable level. This could include, not only the level of active literacy, but also levels of orality and identity. The book is aimed at “on the ground” workers involved with a community, to address issues arising from language and culture contact.
Juba Arabic is an Arabic creole closely related to Kinubi. It began developing in the Equatoria Region of what is now South Sudan over 100 years ago, and spread widely, now being the spoken lingua franca of the region. It has become so well established that expatriates working in Equatoria often find themselves in situations in which neither English nor Khartoum colloquial Arabic is adequate for communication.
This book utilizes advances in human communication theory, focusing on the intended meaning and received meaning in their application to effective, relevant Bible translation.
For use in workshops where participants are mother tongue speakers of the languages involved and have had no linguistic training.
A basic introduction to the study of semantics, prepared mainly for those approaching, for the first time, the study of this discipline and its application to Bible translation.
Designed to give practice in solving the various problems which the Bible translator faces. Through drill and practice, the student will develop skill in applying the principles of translation.
A companion manual to be used along with " Meaning-Based Translation" which provides biblical drill material for the content taught in the same chapter of the textbook.
A teacher's manual to accompany Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles.