Textos chontales

Alternative Titles: 
[Chontal Texts]
Statement of Responsibility: 
Keller, Kathryn and Plácido Gerónimo Luciano
Translators: 
Series: 
Issue Date: 
2001
Date Created: 
1980 to 1995
Is Part Of Series: 
Tlalocan, 13
Extent: 
páginas 59-118
Abstract: 
El chontal de Tabasco se habla principalmente en el área de la costa de Tabasco, la parte central del estado, al norte de Villahermosa, y alrededor de Macuspana. Hay variación en el habla de una región a otra. Los textos que se presentan aquí son del área de Nacajuca, al noroeste de Villahermosa. Plácido Luciano Gerónimo, quien ahora cuenta con 66 años aproximadamente, es el autor de los textos. Él es hablante nativo del chontal y ha vivido siempre en el pueblo chontal de Tapotzingo. Yo lo animé a escribir los cuentos que había oído contar en la región, o que sabía desde su niñez. Entre 1980 y la primera parte de la década de los noventa él personalmente grabó en cintas magnetofónicas las versiones originales a la vez que hizo una versión escrita, con una traducción libre al español. Posteriormente elaboramos una traducción semiliteral oración pro oración, que es la que hoy presentamos. Los cuentos son parte de una colección más grande que consta de 22 textos. Por lo que a mí respecta, en 1943 llegué por primera vez a la región chontal para vivir en el pueblo de Tapotzingo y aprender el idioma, y desde entonces la he visitado una y otra vez. Juntos, Plácido y yo, hemos terminado un diccionario, el Diccionario Chontal de Tabasco (Mayense), publicado con el número 36 de la Serie de Vocabularios y Diccionarios Indígenas “Mariano Silva y Aceves”, ILV, México, 1997. En la bibliografía del diccionario se encuentran las referencias a otros materiales escritos en idioma chontal, o sobre éste.
Tabasco Chontal is spoken mainly in the coastal area of Tabasco, in the central part of the state north of Villahermosa, and around Macuspana. There are some differences in the speech from area to area. The texts presented here are from the Nacajuca area, northwest of Villahermosa. The texts were written by Plácido Luciano Gerónimo (now about 66), a native Chontal speaker who has lived all his life in the Chontal town of Tapotzingo. I encouraged him to write down stories he had heard in the area or knew from boyhood. He recorded the original versions on cassette tapes as well as on paper in the 80s and the early part of the 90s, with a free translation into Spanish. Later we worked out the semi-literal sentence by sentence translation into Spanish, given here. These stories are part of a larger collection comprised of 22 texts. I first went to the Chontal area to live among the people in Tapotzingo and learn the language in 1943, and have been there off and on since then. Together Plácido and I have completed a dictionary, Diccionario Chontal de Tabasco (Mayense), published as number 36 of the Serie de Vocabularios y Dicciona rios Indígenas “Mariano Silva y Aceves". México: ILV (1997). Other materials published in or about the Chontal language are listed in the bibliography of the dictionary.
Publication Status: 
Published
Country: 
Mexico
Subject Languages: 
Field: 
Work Type: 
Nature of Work: 
Entry Number: 
3379